La Página de los Cuentos
Tu comunidad de cuentos en Internet
[ Ingresa
|
Regístrate ]
Menu
Home
Noticias
Foro
Mesa Redonda
Eventos
Enlaces
Búsqueda

Cuenteros
Locales
Invitados


Inicio / Lista de Foros / General :: Anuncios / Limpia, fija y da esplendor - [F:12:11049]


AGRICOL,11.05.2009
Una interesante conversación con el compañero
EFECTOSECUNDARIO dio lugar a que recordara el artículo que ofrezco a
continuación para su lectura. Muchos son los que se despreocupan del
lenguaje, de su correcto uso y ejercicio en todo lugar. Y lo peor es que se
justifica por multitud de motivos. Algo incomprensible además en
páginas literarias. Así pues, queda con todos este delirante,
irónico y muy instructivo texto del académico español
don ARTURO PÉREZ REVERTE...



Limpia, fija y da esplendor

Acabo de recibir un e-mail de Pepe Perona, el maestro de Gramática,
reproduciendo otro que le ha enviado no se sabe quién. Desconocemos
el nombre del autor original; así que, en esta versión
postmoderna del manuscrito encontrado, me limito a seguir el juego iniciado
por mano genial y anónima. El maravilloso texto se refiere a una
supuesta reforma ortográfica que va a aplicar la real Academia, a
fin de hacer más asequible el español como lengua universal
de los hispanohablantes y de las soberanías soberanistas. Y lo
reproduzco con escasas modificaciones.

Según el plan de los señores académicos expertos en
lanzada a moro muerto la reforma se llevará a cabo empezando por la
supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo komienzo todo
sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante
se eskribirá kasa, keso, Kijote. También se
simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros
hermanos hispanoamerikanos: "El sapato ke kalsa Sesilia es asul".
Y desapareserá la doble c, reemplazándola la x: "Mi
koche tuvo un axidente". Grasias a esta modifikasión los
españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a
los hermanos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de
siertas letras.

Se funde la b kon la v, ya ke no existe diferensia entre el sonido de la b
larga y la v chikita. Por lo kual desapareserá la v y beremos
kómo obbiamente basta con la b para ke bibamos felises y kontentos.
Lo mismo pasará kon la elle y la ye. Todo se eskribirá kon y:
"Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una
marabiya". Esta integrasión probocará agradesimiento
general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará
suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se
akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y
hecho, y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se
eskribe sanaoria. Así ya no abrá ke desperdisiar más
oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble
r: "El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio".
Asimismo, para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g
y la j, para que así jitano se escriba como jirafa y jeranio como
jefe. Ahora todo ba con jota de cojer. Por ejemplo: "El jeneral
corrijió los correajes". No ay duda de ke estas sensiyas
modifikaciones arán ke ablemos y eskribamos todos kon jenial
rregularidad y más rrápido ritmo.

Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana desaparese con la rreforma; aremos komo el ingles
ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas en el
akto, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke
digan a ke se rrefiere kada bokablo: "Obserba komo komo la
paeya".

Las konsonantes st, ps, bs o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el
fin de aprosimarnos a la pronunsiasion de ispanoamerikanos y para mejorar
ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas asurdas
konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano:
"¿Ke ora da tu rrelo?", "As un ueco en la pare",
y "Erneto jetiona lo ahorro de Aguti". Por supueto, entre ellas
se suprimiran las eses de los plurales: "La mujere y lo ombre tienen
la mima atitude y fakultade inteletuale". Yegamo trite e
inebitablemente a la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion
de lo artikulo, impueta por el uso: "E bebio te erbio y con eso me
abio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano
manda, kedando surpimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo
imbentar kosa que Birjilio, Tasito y lo otro autore latino rrechasaban,
kateyano karesera de artikulo. Sera poco enrredao en prinsipio, y abalaremo
komo fubolita yugolabo en ikatola, pero depue todo etranjero beran ke tarea
de aprender nuebo idioma rresulta ma fasile. Profesore terminaran benerando
akademiko de la lengua epañola ke an desidio aser rreforma klabe
para ke nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Servante
y Kebedo.

Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra
eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balore ma elebado
de tradision ipanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a
simbolo ke a sio y e korason bibifikante de lengua epañola unibersa.


Arturo Pérez-Reverte

El Semanal

06 de febrero de 2000


 
guy,12.05.2009
Esto es muy, muy malo.
 
xwoman,12.05.2009
Que linda la RAE, tiene lema de Desinfectante
 
AGRICOL,16.05.2009
ACEITUNEROS Y ACEITUNERAS

Por Arturo Pérez Reverte

XLSEMANAL Del 17 al 23 de diciembre de 2006

Les hablaba la semana pasada de cómo una jábega de
cantamañanas se pasa por el forro, cuando le conviene, el criterio
de la Real Academia Española, imponiendo la corrección
política sobre la corrección lingüística. Cada
vez que un presunto padre de cualquiera de nuestras muchas patrias o un
portavoz de colectivo equis o zeta se ve rebatido en sus monipodios y
enjuagues lingüísticos, pone el grito en el cielo diciendo que
la Real Academia Española no va al ritmo de los tiempos, que es
machista, homófoba y etcétera. Tales soplacirios creen que un
diccionario es un mercadillo donde todos pueden trapichear a su aire, de
cara al voto tal o la legislatura cual; y que tanto la RAE como la lengua
que cuida y registra en su instrumento principal están sujetas a las
decisiones de los parlamentos, las leyes o los gobiernos de turno. Pero no
es así.

Hace meses, el Parlamento de Galicia exigió al Gobierno la
eliminación en el DRAE de algunas variantes peyorativas, usuales en
El Salvador y Costa Rica, de la voz gallego. Cuando la Academia
respondió que el diccionario no quita o pone variantes, sino que
registra el uso real de las palabras en el habla viva de todos los
hispanoparlantes, algunos bobos insignes pusieron el grito en el cielo,
cual si la RAE fuese responsable de lo que han determinado el tiempo, el
uso y las circunstancias históricas, y todo pudiera cambiarse sin
más trámite, borrándolo. Poner tal o cual marca,
matizar un empleo peyorativo o desusado, omitirlo en un diccionario
resumido o esencial, es posible. Eliminarlo del diccionario general, nunca.
Sería como quitar las palabras de Cervantes o Quevedo porque, en el
contexto de su época, hablaban mal de moros y judíos.
También las palabras tienen su propia vida e historia.

Pero, por más que se explique, seguirá ocurriendo. Esta
España ombliguera y absurda, envilecida por el más
difícil todavía de la cochina política, olvida que una
lengua sólo está sometida a sí misma, al conjunto de
quienes la hablan y a las gramáticas, ortografías y
diccionarios que, elaborados por lingüistas, lexicógrafos y
autoridades, la fijan y registran de modo notarial. En contra de lo que
algunos suponen, la RAE no crea ni moderniza, sino que estudia y administra
la realidad de nuestra lengua con el magisterio de muchos siglos de
autoridades y cultura. Y ojo: no es sólo una Academia, sino
veintidós instituciones hermanas en España, América y
Filipinas, las que cuidan de que esa lengua siga viva y compartida por la
extensa comunidad hispana; donde los españoles, por cierto,
sólo representamos la décima parte. Consideren el
despropósito de quienes pretenden que la ocurrencia coyuntural de un
concejal nacionalista de Sigüenza, de una parlamentaria feminista
murciana, de un ministro semianalfabeto o de la federación de
taxistas gays y lesbianas de Melilla, por muchos parlamentos o gobiernos
que la respalden y eleven a rango de ley, sea recogida en el siguiente
diccionario y adoptada en el acto por todos quienes hablan y escriben en
español. Que España sea un continuo disparate no significa
que quinientos millones de hispanohablantes también estén
dispuestos a volverse gilipollas.

De todas formas, en eso del disparate mis ídolos son los asesores
lingüísticos de la Junta de Andalucía; sin duda la
comunidad autónoma que con más entusiasmo practica la
farfolla parlanchina. Cualquier lectura de su boletín oficial depara
momentos hilarantes, e incluso laxantes. Muy recomendable, si a uno le
gusta pasar buenos ratos echando pan a los patos. La última perla
corresponde al flamante Estatuto andaluz. Después de consultar con
la RAE la oportunidad de utilizar lo de «diputados y diputadas,
senadores y senadoras, presidente y presidenta, aceituneros y aceituneras
altivos y altivas» y todo eso, y recibir un detallado informe de por
qué, además de una imbecilidad, es incorrecto e innecesario
–el uso del masculino genérico no responde a discriminación
ninguna, sino a la ley lingüística de la economía
expresiva–, la comisión constitucional del Congreso de los Diputados
y la delegación de parlamentarios andaluces han decidido,
naturalmente, prescindir del dictamen académico, por no ajustarse
éste al tonillo demagógico que le buscan a la cosa. Y
ahí tienen a la Junta de Andalucía, impasible el
ademán, dispuesta a cambiar una vez más, por su cuenta y por
la cara, la lengua común que veinte siglos de cultura e historia han
dado a quinientos millones de personas. Ele. Por la gloria de su madre. Y
de su padre.

http://www.xlsemanal.com/web/firma.php?id_edicion=1627&;id_firma=3450
 
anggelbueno,17.05.2009
eso me beneficia enormemente. ke bueno ke aora ya no me complikare tanto ya
p'odre decir aora ya yegue despues de tomar alcool. que buena iniciativa,
pero que dira el cientifico meaney, y el doctro madrobyo. que dira ahora la
santa cachucha, podra pronunciar mas rapido sin los postizos, hum se vienen
cambios. he dicho.
 
meaney,17.05.2009
Bueno los ingleses son superiores en eso. No tienen ninguna real academia y
ni les perjudica ni les beneficia. Cada universidad o insititución
que tenga el dinero y ganas suficientes, hace un proyecto de diccionario y
dependiendo de su eficiencia es más o menos influyente. Pero el
español se hace por autoridad. También ahi se observa la
diferencia cultural entre hispanos y sajones. Mientras los primeros desean
vivir del subsidio los segundos emprenden, mientras los primeros siempre
anhelan corromper a la autoridad los segundos buscan vigilarla. Dos mundos
diferentes pues.
 
gatazul8,18.05.2009
estupido
 
rhcastro,18.05.2009
Mmmmm...
 



Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login

[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte!]