TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / Literatura :: Crítica / El Ulises de James Joyce - [F:5:2164]


Quilapan,24.01.2005
Me apresto a leer este libro, misterioso desde su volumen hasta por los comentarios orales y escritos de que he participado; los invito a opinar sobre este escritor, sobre su obra y en especial el Ulises, la corriente del subconciente, etc; así aprovechamos mejor los comentarios quienes nos disponemos a leerlo. Saludos.
 
mariog,24.01.2005
Sugerencia: leélo y que te rompa bien las bolas, que te haga transpirar, que te desoriente, que te maraville. Pero leelo. Vos, por la tuya. Agarrate el pedo de tu vida. Ahogate. Navegá oración por oración. Y después (después que hayas hecho la digestión o se te pase el empacho), después hablamos. ¿Te parece?
 
Quilapan,26.01.2005
Bueno, comencé a leerlo y sí, desorienta, maravilla y rompe las pelotas bien rotas... pero no es ininteligible como alguno aseguran, que a las 10 paginas lo dejan botado por abstruso: es mas bien entretenido. Saludos!
 
KaReLi,26.01.2005
bueno... lo tengo en la lista... pero no sabía k era enrevesado...

El año pasado leí en un periódico k cada año, en la misma fecha en que Leopoldo paseó por Dublin (16 de junio), las hacen una travesía por esas mismas calles, incluso tratan de visitar los lugares k retrata (comercios, etc) el libro...

por la extensión del libro y lo comentado de él... es k lo kiero leer, pero justo ahora k estab buscando la fecha exacta me acabo de enterar del argumento y diablos! de este mes no pasa k lo compre...
 
estebanfaulkner,27.01.2005
todo un clásico...
 
MercyfulFate,27.01.2005
Es el único relato perteneciente a la corriente de la conciencia que me ha gustado. Muchos me han comentado que el libro raya en lo grotesco, pero a mí me produce todo lo contrario; encuentro que retrata lo cotidiano en de manera aguda y, a ratos, sensible. El manejo que tiene James Joyce de la descripción es espectacular. Tiene sus momentos graciosos, pero también al ver descritas ciertas situaciones te emocionas. Por ejemplo, la famosa descripción de un orgasmo. Al principio podrías perderte un poco, debido a cómo está redactado el libro, pero luego te acostumbras y lo disfrutas mucho.
 
MercyfulFate,27.01.2005
Otra cosa; me llama la atención la capacidad que tiene el autor de ponerse en los zapatos de otra persona. Debe ser muy difícil imaginar que eres alguien más, armarte todo un mundo de pensamientos, sentimientos y actitudes, y escribir desde la interioridad del personaje que creaste con tanta asertividad como lo hizo Joyce en Ulises.
 
iri,27.01.2005
Como dice Spregelburd en uno de sus textoa "El Ulises de joyce es un libro necesario"...
 
luchochago,28.01.2005
Sin duda Ulyses es genial (1922?), basta, compleja, su tema gira en torno a la búsqueda simbólica de un hijo y por otra parte a la conciencia por dedicarse a la escritura: Bloom y Dedalus; vaya personajes.
Hay otra obra de Joyce “Dublineses” (1914), libro genial de cuentos donde narra episodios críticos de la niñez y la adolescencia, de la familia (vida privada) y la vida pública del Dublín de aquellos años.
Para mi su última novela “Finnegans Wake” (1939) escrita en forma de una serie de sueños que tienen lugar durante una noche en la vida de un personaje, es la màs compleja, irritante y abasalladora . Con esta novela, llevó su experimentación lingüística al límite, al escribir en un lenguaje con incrustaciones de otras lenguas.
Buen obra para leer en este verano (suda-americano).
Saludos
 
carolala,29.01.2005
No sabía hasta el miércoles que recién pasó (casualidad), que hablando con mi pareja sobre libros...le recomendé a Juan Emar, con Umbral... yo leí parte del Cuarto Pilar...y fíjate, mira...la línea de conversación empezó por Cortázar ahora que recuerdo..y los Cuentos completos...después me preguntó por Rayuela, y dije no, muy difícil, pero mira, Emar con su Umbral es fantástico, escribía los pensamientos, que cuando tú estás con un amigo por ejemplo conversando, hay otro diálogo interno contigo mismo, sobre la conversación misma, u observando el ambiente, o algo fuera de contexto, es increíble. Me encantó la manera de relatar, se conectaban los distintos pensamientos del personaje, uy, muy vanguardista para la época (junto con Huidobro). Luego él me dice...léete Ulyses, de Joyce. Tengo la sensación que años atrás me dijeron que Ulyses es complejo de leer. Imagina, si no pude con Rayuela ni con Umbral, chuuuta, a Ulyses quizá cuándo! ¿Qué te ha parecido el libro? A ver si me lo consigo.

 
Quilapan,29.01.2005
Carolala el Ulises no me ha sido complicado de leer, mas hay que prepararse de todos modos para todas esas cosas que se reúnen y mezclan en los muchísimos pasajes en que Joyce va representando, mediante el monólogo interior, los pensamientos de cada personaje - pensamientos, impresiones, palabras sueltas, frases a medio terminar - que por eso mismo le dan una frescura al texto y lo complementan. Es entretenido, humorístico a veces, a veces ensimismado, de descripciones riquísimas, sobre todo de esos detalles cotidianos y personales... me imagino por eso que recurre a técnicas similares a las de Juan Emar - a todo esto no he tenido la suerte de leer ni siquiera un pilar de Umbral, pero sí las novelas 'Un Año', 'Ayer', y el libro de relatos 'Diez', que hasta aquí, lo que más me ha fascinado de Emar; te recomiendo sus relatos 'el pajaro verde', 'chuchezuma', 'el hotel macquice', 'el unicornio'... por si todavía no has tenido el placer -; y bueno, Joyce, Ulises, lo estoy leyendo con la fruición que sólo otorgan los clásicos. Saludos!
 
Nohemi,30.01.2005
El Ulises de Joyce ha sido toda una "odisea" para conseguirlo en Colombia, recorri todas las librerias durante mas de un año, y no lo encontre, hasta que lo consegui en una venta de discos, era increible lo tenia allí, lo tengo en la lista de espera, quisiera saber si ha alguno de ustedes el primer capítulo de Ulises se le parece a la pelicula "la naranja mecanica" de Kubrick. Saludos.
 
Quilapan,30.01.2005
Pienso que al hacer la comparación entre las dos obras mucho me evoca una similitud en las actitudes de los muchachos que aparecen en el primero capítulo de Ulises - Mulligan, Haines y Stephen - con los de la Naranja Mecánica, así como lo que conversan entre ellos. Por ahí puede ir. Es quizás una violencia más sicológica, a diferencia de la del libro de Burguess que es más agresiva.
 
mandrugo,31.01.2005
Años atrás mientras mochileaba por la lujuriosa Barcelona y apreciaba arquitecturas sacras, góticas y barrocas, o bebía el vino rojo en las tabernas de laberínticos callejones que adornados balcones con geranios enrojecidos de sol, me encontré en la Ramblas con una edición del Ulises, en dos tomos blancos con letras de oro, de la Seix-Barral.
Confieso que lo leí del inicio al final, y en los más variados lugares de paz, que intercalaban mi desbordado asombro de esto de viajar, sin tiempo y espacio, por una España maravillosa.
El libro me produjo variadas experiencias mentales, a ratos me elevaba a las galaxias, después a un sopor ahogante, arriesgando de botarlo por algún rincón de la Mancha o del Solerás. Si pudiera tirar una línea de un balance de esa lectura, diría que fue orgullosa y agradable, pero me rompí la cabeza contra el libro y fue mínima mi experiencia de perspectiva, de cambio de registro existencial. Me situaría en la trilogía del lector, de Hesse, como un lector ingenuo, es decir, como el caballo con el cochero: el libro conduce y yo, lector, lo sigo. Un fantasma imperdonable del lector modelo de Eco.
Pasaron muchos años, y muchas lecturas -Dante, Homero, Eliot- encantamiento y levedad de la ironía para entender, en lectura y relectura del Ulises, que estaba frente a una obra enciclopédica, donde la llama del placer de su lectura hay que encenderla, además en el estudio de la hermenéutica medieval, es decir, acceder a varios niveles, modestos en mi caso, pero traté de escalar los primeros senderillo del Kailas, y con un placer nuevo al vértigo, con todo el temor a la altura y al estupor de vislumbrar entre la espesa niebla del océano en turbulencia, las solitarias columnas de Hércules, rodeadas de esa soledad final, que esperaba a Ulises. Puro abismo sin miradas, donde reinan en el vacío eterno las Madres.
Una lectura del Ulises, lenta como el tiempo, lleva a entender la correspondencia de los diversos capítulos con las partes del cuerpo humano, con las artes, los colores, los símbolos, y esa enciclopedia que constituyen los diversos estilos con que Joyce escribió cada diverso capítulo de su obra monumental. Sin duda que este libro pareciera querer encerrar el mundo en un círculo.
 
mandrugo,31.01.2005
Pido comprensión por los erratones de la sintaxis. Pero, en la sustancia, quise decir que este libro no se termina nunca de leer, y si nos continua a llamar, es porque el espíritu de Joyce nos acompaña. Atte.
 
nathaniel,08.02.2005
Esta es la primera crítica escrita sobre el célebre libro de Joyce, firmada por Joseph Collins y aparecida en el The New York Times el 28 de mayo de 1922. Me permito decir que el capítulo 15 del Ulysses es quizá el que más me ha gustado, con un derroche de imaginación sorprendente.


LA ASOMBROSA CRÓNICA DE JAMES JOYCE

Puede que haya un puñado de visionarios sensibles y con intuición capaces de entender y aprehender Ulises, el nuevo y mastodóntico libro de James Joyce, sin necesidad de asistir a un curso de formación o instrucción pero, incluso después de un examen o, mejor dicho, un análisis cuidadoso, el lector medio inteligente extraerá poco o nada del libro, salvo desconcierto y una sensación de repugnancia. Ulises tendría que ir acompañado de un guía y un glosario, como los libros de la Berlitz. Sólo entonces, el lector atento y diligente podría aprehender algo del mensaje del señor Joyce.

Que tiene un mensaje que transmitir es algo de lo que no puede caber duda. El señor Joyce intenta hablar al mundo sobre la gente con la que se ha cruzado en cuarenta años de existencia consciente; intenta describir su conducta y su forma de hablar, analizar sus motivos y referir el efecto que el «mundo», sórdido, turbulento, caótico, con una amósfera mefítica engendrada por el alcohol y el clericalismo dominantes en su país, tuvo sobre él, un celta emotivo, un genio egocéntrico cuya principal diversión, su más profundo placer, deriva del autoanálisis, y cuya ocupación más importante a lo largo de la vida ha consistido en llevar un cuaderno en el que ha estado registrando las incidencias vividas y las palabras oídas, con precisión fotográfica y boswelliana fidelidad. Lo que es más, el señor Joyce está resuelto a referir todo esto de una manera nueva. No de una forma directa, narrativa, con cierta linealidad de ideas, hechos e incidencias y en frases, expresiones, párrafos comprensibles para una persona de educación y cultura, sino en parodias de la prosa clásica y el argot del momento, en perversiones de la literatura sacra, en una prosa cuidadosamente calibrada, con estudiada incoherencia, en símbolos tan ocultos y místicos que sólo los iniciados y profundamente doctos son capaces de entender; en suma, mediante todos los ardides y espejismos a que un artífice magistral, o incluso un mago, puede someter a la lengua inglesa.

Antes de continuar con breve análisis de Ulises, y comentar su estructura y contenido, quisiera caracterizar la obra. Ulises es la aportación más importante a la literatura de ficción que se ha hecho en el siglo XX. Hará inmortal a su autor con la misma certeza con que Gargantúa y Pantagruel inmortalizó a Rabelais y Los hermanos Karamázov inmortalizó a Dostoievski. Es probable que hoy día no haya ningún escritor en lengua inglesa capaz de igualar la hazaña de Joyce, y es también probable que pocos, aun cuando fueran capaces, se sintieran tentados a hacerlo. Esta afirmación exige decir a renglón seguido que el señor Joyce ha creído oportuno utilizar palabras y expresiones que el mundo entero, y la gente en general, culta o inculta, civilizada o salvaje, creyente o pagana, ha convenido que no deben usarse, y que son abyectas, vulgares, depravadas y perversas. La respuesta del señor Joyce a esto es del tenor siguiente: «Soy fruto de esta raza, de este país y de esta vida; me expresaré tal y como soy».

Antes de someterse a una prueba de aguante, hay que entrenarse. Terminar la lectura de Ulises exige verdadero aguante. El mejor entrenamiento para llevarla a cabo es un examen detenido de Retrato del artista adolescente, la obra publicada hace seis o siete años que reveló la capacidad del señor Joyce para exteriorizar su conciencia y plasmarla en palabras. Es la historia de su propia vida antes de exiliarse de su país natal, narrada con una franqueza poco común y recurriendo a una revelación extraordinaria de pensamientos, impulsos y acciones, además de muchos incidentes de una naturaleza y textura tales que la mayoría de las personas no se sentirían inclinadas a revelar, o no les parecía decoroso y adecuado comunicar al mundo.

Los hechos más destacados de la vida del señor Joyce con los que debería estar familiarizado el lector que intente comprender sus escritos son los siguientes: nació en el seno de una numerosa familia católica del sur de Irlanda. Durante los primeros años de su niñez, cuando su padre no había disapado aún su pequeña fortuna, lo mandaron a Clongowes Woods, una prestigiosa escuela jesuita próxima a Dublín, donde estuvo hasta que sus progenitores creyeron que había llegado el momento de que decidiera si tenía o no vocación, es decir, si sentía en su fuero interno, en su alma, el deseo de ingresar en la orden. Después de varias experiencias religiosas perdió la fe y más el patriotismo, y pasó a ridiculizar a sus antiguos correligionarios, y a sentir desprecio por hacia su patria y hacia las aspiraciones que ésta abrigaba. A pesar de la abyecta pobreza de su familia, prosiguió sus estudios en la Universidad de Dublín. Obtenida la licenciatura, decidió estudiar medicina, y así lo hizo durante dos o tres años, uno de ellos en la Facultad de Medicina de la Universidad de París. Finalmente, llegó a la conclusión de que la medicina no era su vocación y, aunque disponía de dinero para seguir sus estudios, resolvió dedicarse profesionalmente al canto, ya que estaba dotado de una voz de tenor de una belleza extraordinaria.

Estos tres noviciados le proporcionaron todo el material que ha utilizado en los cuatro libros que ha publicado. El matrimonio, la paternidad, la mala salud y otros factores dieron al traste con sus ambiciones musicales, y durante los años que precedieron al estallido de la guerra se ganó la vida enseñando inglés e italiano a los austríacos de Trieste. De la segunda lengua tenía un dominio que hubiera complacido a un profesor de Padua. La guerra dio con él en el paraíso de los expatriados, Suiza, y durante cuatro años enseñó alemán, italiano, francés e inglés a cualquier ciudadano de Berna con el tiempo, la ambición y el dinero necesarios para adquirir una nueva lengua. Desde el armisticio ha vivido en París, terminando Ulises, su obra magna, sobre la que dice estar convencido de que representa todo cuanto tiene que decir, y que, imprudentemente, intentó hacer llegar al mundo por medio de las columnas de The Little Review. Ahora se ha publicado en una edición «privada, sólo para suscriptores».

De muchacho, el héroe favorito del señor Joyce era Odiseo. Veía con buenos ojos su subterfugio para eludir el servicio militar, pero le envidiaba la compañía de Penélope. Sus latentes deseos de venganza se vieron indirectamente satisfechos cuando leyó cómo el héroe se vengó de Palamedes, mientras que la astucia e inventiva del artífice final del asedio de Troya generaron en él una admiración y un afecto permanentes y sin límites. Sin embargo, lo que sedujo por completo al señor Joyce, el niño y el adulto, y aplacó su alma emotiva, fueron los diez años de vida de su héroe después de tomar la planta del loto. Con el paso de los años, identificó muchas de sus propias experiencias con quien acabó con Polifemo y era el favorito de Palas Atenea. De modo que, tras meticulosa preparación y planificación, decidió escribir una nueva Odisea, a cuya fuerza atronadora el mundo entero prestaría atención. En los primeros años de su vida, el señor Joyce se identificó sin duda alguna con Dédalo, el arquitecto, escultor y mago ateniense. Esto, probablemente, tuvo lugar hacia la misma época en que llegó a la convicción de que no era hijo de sus padres, sino una persona distinguida al cuidado de una familia adoptiva, cosa que sucede con mucha frecuencia en psicópatas potenciales y genios en ciernes. Es la trayectoria de Stephen Dedalus la que el señor Joyce retoma en Ulises. De hecho, el libro es un registro de sus pensamientos, gracias, manías y, sobre todo, de sus acciones y de las de Leopold Bloom, un judío húngaro que ha perdido su nombre y su religión, un sensual Hamlet harapiento que ha tomado por esposa a una tal Marion Tweedy, hija de un suboficial destinado en Gibraltar.

El señor Joyce es un hombre brillante, despierto y de aguzado ingenio, que se ha pasado la vida anotando cada pensamiento que tenía, estuviera deprimido o eufórico, desesperado u optimista, hambriento o satisfecho, y asimismo ha anotado lo que ha visto u oído que otros hacían o decían. No es improbable que cada uno de los pensamientos que el señor Joyce ha tenido, cada experiencia por la que ha pasado, cada persona con la que se ha encontrado, casi podría decirse que cada cosa que ha leído en la literatura sagrada o profana, puede encontrarse en las oscuridades y en la franqueza de Ulises. Si la personalidad es la suma total de todas las experiencias que uno tiene, de todas los pensamientos y emociones, inhibiciones y liberaciones, adquisiciones y herencias, entonces puede decirse sin faltar a la verdad que Ulises está más cerca de ser la revelación perfecta de una personalidad que cualquier libro existente. En comparación, las Confesiones de Rousseau, el Diario de Amiel, las fantasías de Bashkirtseff y las Memorias de Casanova son simples prolegómenos.

El señor Joyce es el único individuo que el autor de estas líneas haya encontrado fuera de un manicomio, que ha dejado que de su pluma fluyeran pensamientos aleatorios y deliberados, tal y como le venían a la cabeza. No intenta dotarlos de orden, hilación o interdependencia. Su producción literaria parecería así corroborar algunas de las opiniones de Freud. La mayoría de los escritores, prácticamente todos, trasladan al papel sus pensamientos conscientes e intencionados. El señor Joyce translada el fruto de su mente inconsciente, sin someterlo a su mente consciente; y cuando lo somete es para recibir aliento y aprobación, quizá incluso elogios. El señor Joyce coincide con Freud en que la mente inconsciente representa al verdadero ser humano, al hombre natural, y que la mente consciente representa al hombre artificial, al hombre apegado a los convencionalismos, al interés propio, al esclavo del qué dirán, al adulador de la Iglesia, la marioneta de la sociedad y el Estado. Para él, los movimentos que en el mundo dan lugar a revoluciones surgen de los sueños y visiones de un espíritu campesino en la ladera de una colina. Psicológicamente, el «espíritu campesino» es la mente inconsciente. Cuando un magistral técnico de la palabra y la frase se impone la tarea de revelar el producto de la mente inconsciente de un monstruo moral, un pervertido o un invertido, un apóstata de su raza y su religión, un simulacro de hombre sin trasfondo cultural ni dignidad, que no puede aprender ni de la experiencia ni del ejemplo, como ha hecho el señor Joyce al trazar la imagen de Leopold Bloom, y ofrecer una fiel reproducción de sus pensamientos, decididos, divagantes y obsesivos, sin duda sabe perfectamente en qué se está embarcando, y lo inaceptables que para el noventa y nueve por ciento de los hombres será el vil contenido de esa mente inconsciente, y lo indignados que se sentirán ante el hecho de que les tiren a la cara el nauseabundo resultado final. Esto, sin embargo, no tiene nada que ver con mi propósito en este momento, a saber: ¿está el trabajo bien hecho y es una obra de arte? La respuesta a esto sólo puede ser afirmativa.

Es precisamente en uno de los capítulos (sin título) más extraños de toda la literatura, donde el señor Joyce consigue mostrar la cumbre de su arte. En un escenario místico, Dedalus y Bloom han pasado revista a todos sus íntimos y enemigos, todos sus detractores y aduladores, la escoria de Dublín y la prole del diablo. El señor Joyce resucita a santa Walburga, le inyecta nueva vida después de doce siglos de difunta intimidad con Belcebú, y reemplazando Brocken por una mísera barriada de Dublín, procede a mostrar un festejo que tiene al diablo por anfitrión. Los invitados presentes en carne y hueso y en espíritu poseen todavía muchos de los rasgos corpóreos que los distinguen, pero las reacciones vitales han dejado de existir. El capítulo está repleto de ingenio, humor, filosofía, erudición, conocimiento de las flaquezas y debilidades humanas, especialmente cuando se eliminan las barreras morales, y en la mayoría de los personajes los defectos congénitos o el alcohol las eliminan. El capítulo rezuma lujuria y podredumbre, pero el señor Joyce dice que lo mismo sucede con la vida, y que la moral que describe es la que él conoce. En este capítulo se condensan todas las experiencias del autor, toda su determinación e intransigencia, la mayor parte de los incidentes que han conferido a su mente un giro persecutorio, haciendo de él un exiliado de su país natal que no tiene el valor de regresar a él. No vacila en invocar el fantasma de su madre —de cuya muerte había sido acusado por negarse a arrodillarse para rezar por ella cuando estaba en su lecho de muerte— para interrogarla por la veracidad de dicha acusación. Él, sin embargo, no se arrepiente ni siquiera cuando ella regresa desde el mundo de los espíritus. A decir verdad, la capacidad para el arrepentimiento no forma parte de su modo de ser. Tan imposible es convencer al señor Joyce de que está equivocado en algo sobre lo que se haya formado una opinión, como convencer a un paranoico de la irrealidad de sus falsas convicciones, o a una mujer celosa de la falta de fundamento de sus sospechas. Podría aducirse que este capítulo no representa la vida, aunque me atrevo a decir que representa con precisión fotográfica la vida tal y como el señor Joyce la ha visto y vivido, que ante sus ojos han pasado cada una de las escenas, que cada diálogo ha sido oído o dicho, que ha experimentado o se ha visto expuesto a cada sentimiento allí presentado. El capítulo es un espejo que refleja la vida, y podríamos desear sinceramente y hacer fervientes votos para que se nos permitiera no tener que contemplarlo.

A propósito de otra cosa, el señor Joyce dijo una vez:

Mis antepasados renunciaron a su lengua y adoptaron otra. Permitieron que un puñado de extranjeros los sojuzgaran. ¿Creen ustedes que pienso pagar con mi vida y mi persona las deudas que contrajeron? Desde los tiempos de Tome hasta los de Parnell, ningún hombre honorable y sincero ha entregado a Irlanda su vida, su juventud y su devoción sin que los irlandeses lo vendieran al enemigo, lo dejaran en la estacada en un momento de necesidad, o lo vilipendiaran y abandonaran por otro. Irlanda es la vieja cerda que devora a su camada.

Ha estado diciendo lo mismo durante muchos años, e intenta que sus actos estén en armonía con sus palabras. Sin embargo, cada día de su vida, si el correo no falla, recibe un periódico de Dublín y lo lee con la diligencia con que un cura lee su breviario.

El señor Joyce tuvo la buena fortuna de nacer con esa cualidad que el mundo llama genio. La Naturaleza exige a los genios un precio, un mortificante tributo, y por regla general los dota de un carácter indócil para con la ley y el orden. Genio y veneración son polos opuestos, y Galileo es la excepción a esa norma. El señor Joyce no siente veneración alguna por la religión organizada, por la moral convencional, por la forma o el estilo literarios. La palabra obediencia no significa nada para él, y no dobla la rodilla ni ante Dios ni ante los hombres. Es muy interesante y de la mayor importancia poseer las revelaciones de una personalidad así, tenerlas de primera mano, sin disfraces. Hasta ahora, los únicos caminos para informarnos sobre dichas personalidades pasaban por los manicomios, pues era en ellos donde revelaciones como las del señor Joyce se hacían sin reservas. Para que nadie interprete esta afirmación como un subterfugio por mi parte para poner en tela de juicio la cordura del señor Joyce, me apresuro a decir de inmediato que se trata de uno de los genios más cuerdos que haya conocido nunca.

El señor Joyce padeció la profunda desgracia de perder su fe, y como no puede desembarazarse de la obsesión de que los responsables de esto fueron los jesuitas, intenta ajustar cuentas diciendo cosas desagradables sobre ellos y convirtiendo sus enseñanzas en objeto de oprobio y escarnio. Tuvo la desdicha de nacer sin sentido del deber, del servicio, de respeto al Estado, a la comunidad y a la sociedad, y está convencido de que tiene que proclamarlo, del mismo modo que algunas personas a las que se ha sometido a una operación quirúrgica se sienten obligadas a relatarla con todo lujo de detalles, en especial durante cenas y conversando con conocidos ocasionales.

Por último, aventuraré una profecía: ni diez personas de cada cien serán capaces de leerse Ulises de principio a fin y de los los diez que lo consigan, para cinco será una verdadera hazaña. Es probable que yo sea la única persona, aparte del autor, que lo haya leído entero dos veces. De él he aprendido más psicología y psiquiatría de la que aprendí después de diez años en el Instituto Neurológico. Hay otros ángulos desde los cuales Ulises puede ser examinado de un modo provechoso, pero no son muchos.

Dentro de cien años, en su sosiego parisino, Stephen Dedalus (si al Minos moderno se le ha sometido al letal baño caliente) recibirá con fingida indiferencia la publicación de un estudio laudatorio de Ulises. Sin embargo, tiene tantas posibilidades de conseguirlo como Dostoievski, y más que Mallarmé.






 
ulala,28.05.2005
Y ahora quila, que ya te leíste el Umbral de Emar, qué piensas, tiene relación con el Ulises de Joyce? ¿Se pueden comparar?
 
Quilapan,28.05.2005
Pues pese a que 'tengo' el primer pilar de Umbral, no puedo decir que lo he leido, así como el Ulises... pero con la noción que me he hecho de ambos pienso que indudablemente Juan Emar recorre el inconsciente en Umbral lo mismo que Joyce, y así integra su mundo interior, sicológico, a su narrativa, así como cartas y datos bibliográficos. En definitiva coinciden en el punto del enfoque sicológico que le dan a buena parte de su escritura.
 
Nicodemus,09.06.2005
Pues yo, humildemente, confieso que me derrotó. El Ulises, y "Los cipreses creen en Dios", de Gironella, hace muchos, muchos años. No sé, tal vez no fuera el momento más adecuado en mi vida para afrontar (y disfrutar) de tan magna obra. Pero si fui capaz de leer la Biblia desde las tinieblas más absurdas (sin luz que las definiera y viceversa) hasta los calores del veranito apocalíptico, bueno, aun me quedan esperanzas...
 
mandrugo,01.08.2005
Creo que todo buen lector, antes o después, pero mejor antes y después, se encontrará leyendo el Ulysses; y comprobará que si bien no le quedó la certeza de haber leído el mejor libro de su vida ni de haber entendido mucho, aunque poco y suficiente va bien. La certeza seguramente será que enfrentó un texto curioso y particular, como también que deberá regresar a él.
 
treeleeree,02.08.2005
un ladrillo
 
joyce,03.08.2005
Mi belicosa intención era refutar en unos cuantos puntos a Nathaniel, a pesar de agradecerle muchisimo el aporte...pero en el trayecto caí en la cuenta de que en realidad Nathaniel no tenía porque ser retado a duelo para proteger la imagen de mi James (Nora Joyce supongo me debe estar lanzando dardos desde donde se encuentre...)
Y no tenía nada por qué defenderlo del compañero de página...sencillamente por qué el tuvo la gentileza de incorporar la primera crítica al Ulises que se hizo en el continente (el nuestro).
Ya nada me asombra de mi misma. Jamás. He dejado el auto en la estación de trenes para tenerlo a mano cuando llegaba tarde...y se ha quedado ahí hasta que lo pasé a buscar...porque al bajar del tren de regreso...me tomé un taxi.
(Peor la hizo un profesor de la facultad-dejo los tres hijos en el auto durmiendo rendidos ante la ausencia paterna - y se volvió en tren)
Destinos cruzados - mismo despiste, querido profesor. (misma idiotez? no sean malos!!)
Tal vez pueda justificar un tanto mi delirio en el hecho de que fui tomando apunte de todo lo que me parecía cuestionable y es una crítica bien extensa...la verdad.
Así que en los próximos días podrán presenciar una especie de sesión espiritista (ay ya me dio frio, que valiente!)...porque voy a polemizar con Mr. Joseph Collins que si tenía mas de 10 años (por decir cualquier pavada) en 1928 ya no debe estar en este mundo desde hace un tiempo. Como le decía a un amigo del foro tiene la ventaja de que me quedaré con la última palabra...si esto es una especie de maldición de tutankamon (o de Nora)y no aparezco nunca...sabrán que el debate lo gano Collins , por muerte. En estos momentos estoy tecleando con la punta de un boligrafo afirmado entre los dientes mientras sostengo firmemente un crucifijo en la mano derecha y una ristra de ajos en la izquierda, ah que Collins no era vampiro...que importa lo que abunda no daña!



 
joyce,04.08.2005
ADVERTENCIA PARA EL LECTOR DESPREVENIDO !!!! ....IBA SOLO A AGREGAR UNA FE DE ERRATAS...!!!!!
PRE-DATA: EN UN GESTO MEDIO INVASIVO PERO INVOLUNTARIO ME PUSE A ESCRIBIR Y NO PUDE PARAR...ASI QUE TE ADVIERTO COMPAÑERO DE PAGINA QUE ES LARGO LO QUE ESCRIBI Y LO TOME COMO SI FUERA UN REGALO DE CUMPLEAÑOS PARA MI MISMA...JOYCE ES MI NICK Y ES MI AUTOR FAVORITO. Y NO SE SI VOY A CONVENCER A ALGUIEN HACIENDO ESTO PERO QUE PLACER DA ESCRIBIR SOBRE LO QUE AMAMOS . SALTATELO SI TE PARECE LEELO SI TE PARECE .. DE CUALQUIER MODO MUCHAS.GRACIAS..
JOYCE.
Primera fe de "rata"...era en el año 22 ...el 28 de mayo de 1922...y yo no tengo 15 años ese es el capítulo preferido de Nathaniel y del 90 por ciento de los joyceanos...y el auto? ahora dónde carajo dejé el auto ... ya me acordé...lo vendí para pagar.....algo..algo era.-
Disculpenme me tiene nerviosa y divertida el debate...me siento como en aquel mítico enfrentamiento Muhammad Alí- Joe Fraser...espero no ser Fraser.-
Being Johh Malkovich ( "¿Quieres ser John Malkovich?"...buenisima y recomendable peli, muy joyceana)...or being Joe Fraser?...prefiero ser M. Alí (total el alzheimer ya lo tengo,)
Mandrugo, mira si podemos lograr que alguno de los cofrades lo compre, lo pida prestado....lo que sea.. lo sopese, se tiente...ni siquiera por los vericuetos de una historia mitologica (ya mitologica) y basada en mitos, ni por el hecho de que sus..(voy a chequear) 770 páginas...exactamente(Ed.Lumen-Tusquets) cuenten un solo día en dublín , jueves 16 junio de 1904... (de 8 am a 2 am del 17/6) teniendo como actores principales...al muy principal Mr. Leopold Bloom y al joven Stephen Dedalus ( Pág. 729?)...(no en tiempo real de lectura...aunque haya quienes lo intentaron...pasandole por arriba o leyendo entre varios...ja).
Ni a las celebraciones...-el Bloomsday- que ese día tantos locos llevan a cabo en el mundo ...desayunando lo que Bloom ...english or ceylan tea y riñon de cerdo...(tostadas para mi por favor, pa' acompañar..uuuuh.).
Ni siquiera toda esta parafernalia, que si joyce hubiera sospechado se iba a dar tan puntualmente...con su humor malicioso ya les hubiera el armado un desayuno que ay...otra que los riñones a las 9 de la mañana...
Eso, el HUMOR. el humor es un travesaño fundamental del libro...y el hecho tan comentado aqui del monologo interno...eso que se dice así Y FUE LA PRIMERA, PRIMERISIMA VEZ QUE ESTO SUCEDIO EN LA HISTORIA DE LA LITERATURA DE FICCION...son los pensamientos salpicando la prosa ...TODO EL TIEMPO...inconcientes, fugaces, concretos, fotograficos, pornograficos, graficos y todos los cos.. de la mente de un genio. Y los ruidos, las onomatopeyas, los juegos de palabras, todo Joyce. en su mente...cuarenta años de preparación ocho de escritura minuciosa, obsesiva casi perversa...ni una idea te doy con lo que voy a escribir pero es como si yo la que ya conocieron, la despistada la medio tonta la chistocita les dijera ahora que estoy mirando una cuchara sobre la mesa de la pc, que está sucia de café y estoy pensando al mismo tiempo que la veo.. que el café que compré es malo y me salió caro , psiii me salio caro y que tengo ganas de tomar café (me dieron ganas de tomar café esas ganas que da el frio, el insonmio y sigo saltando de idea en idea y que crepitan los leños en la salamandra y que me acuerde mas me vale de poner algunos porque el viento (pampero, viento del sur...asi le decimos) esta helando la casa, ahora a la 1,37 de la madrugada del 3 de agosto de 2005 en un pueblo 200 km al norte de Buenos Aires y mañana tengo que llamar a mi viejo que está enfermo y lo extraño... un poco también a buenos aires ( y quisiera tener las palabras para pasarte la sensación que tengo al recordar la cara de mi viejo que cumple 76 en unos días y casi se murió hace un mes) y no se si tengo tarjeta para el telefono y la puta madre con la Telefonica que me podría hacer un favorcito si mi madre también nació en la península ibérica ... y me pica la garganta , que ganas de un café y un cigarrillo y ...acá no hay trama, no hay talento, no hay...
sigo siendo yo...la despistada , la medio tonta, la pretendidamente graciosita... y no James Agustine Joyce...imaginate a Joyce, en una oferta única de auto-gran hermano al mejor estilo George Orwell pero en ofrenda voluntaria y jolgoriosa y no el gran hermano de teve..mostrandote los dientes como un caballo mientras se los lava y la camara lo enfoca..si no el que te transmite la sensacion de la cerda del cepillo sobre el agujerito de una caries que dolió una noche y una reflexion del dolor como una metáfora inexorable de la vida y su ultimo capítulo o no y solo estoy diciendo tonterias..algo que se me ocurre . No cuarenta años de minuciosas notitas sobre cualquier cosa que le interesara...no se, te doy un ejemplo tonto. y mio..un papel de chololate, el más rico el que más te guste en tu país ,en tu ciudad...y lo ves en el piso...y antes que lo lleve pegado en la suela del zapato el tipo que viene caminando hacia vos, y tiene un traje cruzado color gris y una camisa celeste y una corbata espantosa y cara de cornudo... o de cornear....y vos agachas la cabeza...y te anotas en la palma de la mano el nombre del chocolate...porque tenes planeado...algun día, no sabes qué, no sabes bien, ni dónde, ni cómo pero vas a escribir una novela.
Y esa novela será fundante. le pegara una patada en el culo a todo lo que hubo antes...y ninguno de los que venga después...ni aún ignorando el nombre de tu novela, o el tuyo, ni ese se va a salvar de tu influencia.
ayyyyy. es orgásmico , no me digan que no....!!!! quien levanta la mano y me dice no quiero escribir , no me interesa escribir nada bueno en esta vida ni en la otra....y no le creo....por algo estas acá...
y eso es Ulises una recorrida de trip, de Lsd...Alto, stop.. que estoy fumando marlboro light no se hagan ninguna idea....mi sueldito de asistente social no da para experiencias extrasensoriales...para eso ya nací en argentina...con eso tengo para viaje ida y vuelta...
volviendo...esto de las notitas si lo leiste, ya lo apuntaba mi futuro contendiente el critico del NYTimes...(Vamos Miriam...no arrugue no se achique hagalo para pelearle a un yanqui muerto la memoria viva de un Irlandés.. .y si!, lo voy a hacer...!!!!!) Y esto hace Joyce con uno... apasiona y si lo logra es como ser fana de un equipo de futbol vos podes querer...pero no lo vas a dejar en tu vida...es tu equipo..si, esto hace... y te podes bajar ahora compañero de página ...pero yo no lo haría...con la pasión que tantos de nosotros hemos desarrollado por la navegación on line...navegar , naufragar, romperse la cabeza y el culo en la silla, viajando por la mente de un genio que juntó todo lo que tenía y lo puso ahí ... a tu disposición ... si cuesta?? !! cuesta , si cuesta...pero he leido tanta boludez impuesta por otros (apuntes de facultad que empezaban en una pag.45 saltaban a la 89 y terminaban de la 122 a la 134 ....por ejemplo de un autor elegido al voleo por alguno de los imbéciles -no hablo de todos hablo de varios- que me dieron cátedra...cátedra?)
no te pasó, no te pasa...? y la vida esta llena de eso. Vale la pena leerlo y leerlo y leerlo porque es una cebolla ,pelá y llora...de risa... de asombro , de desconcierto , de bronca! ja y cada lectura es una capa y te vas cada vez más al centro y solo te acercas...porqeu el acido del olor del riñon que se desayuna el señor bloom te tira para afuera de nuevo.
Y ciertamente para todo hay un tiempo en la vida...y uno va llegando a medida que va pudiendo...y se puede regresar (no pasa en la vida)
cuando se quiera o se pueda a Joyce.
Tal vez es un error empezar por el final, el Ulises es el final. y hay maravillosos pasos previos si queres darte el tiempo , tenes la vida entera para esto...y empezar por stephen el heroe, o por el retrato del artista adolescente (una reescritura del anterior...y no!!), o por las raras "postales" de
Dublineses...(son hermosas pero no te asiste alli,como en el Stephen mucho del humor de joyce. son raras, cuentos muy hermosos y peculiares...)
Joyce habla de ellos con el término Epifanía...(como el día de Reyes ...la Manifestación algo así sería la idea...en el caso de Cristo la manifestación de la divinidad por medio de la presencia de los Magos que vienen a rendirle honores o lo que sea...y Joyce formado en el catolicismo radical de la irlanda de aquellos días (y parece que sigue la cosa)
se va desprendiendo de todo ese pasado pero lo hace adoptando mucha de la términologia que ya no reconoce como parte de la iglesia solamente sino que la usa como su propia lengua...por eso las postales de Dublineses, esos cuentos son manifestaciones del alma de Irlanda y por supuesto, cómo si no...de su gente. Y de el.
Pero se puede empezar por donde se quiera y seguir por donde se quiera...sabiendo que lo que estas acometiendo no te lo exige nadie excepto el propio deseo de gozar , de apurarse todo el vaso de un libro descomunal....y te pasara como con el vino, con la cerveza o con la pura agua , lo que te guste tomar...no podras saborear cada gota del líquido que bebas, es imposible tal cosa pero cada trago te da una sensación , y toda la copa mucho más. O toda la botella, que sería éste el caso.
Así es lo que escribe Joyce en su Ulises, cada imagen -ojo hay parrafos y parrafos completamente comprensibles para un lector , aquellos en los que la trama se va dando, si no sería algo imposible de querer leer-...pero en cada lugar te podes encontrar con esas imagenes como las gotas de la bebida que prefieras y no se puede con todas pero la sensacion final de cada sorbo como de cada capitulo, de toda la copa y la botella como de todo el libro es de placer...si lo tomas con calma y lo tomas a tiempo...el tiempo lo decidis vos como con cualquier libro...
Mirá un ejemplo simple. con todo lo farragoso que pueda parecer , ubicate si queres en el primer capítulo.. y primeros párrafos.y te encontras a stephen con otro estudiante y con el increible, increible es poco
Buck Mulligan.. el gordo va caminando con un cuenquito de jabón , la navaja de afeitarse y un espejo y levanta el cuenco como un caliz.

Espera..." Solemne el gordo Buck Mulligan avanzó desde la salida de la escalera, llevando un cuenco de espuma de jabón, y encima, cruzados, un espejo y una navaja. la suave brisa de la mañana le sostenía levemente en alto, detrás de él, la bata amarilla, desceñida. Elevó en el aire el cuenco y entonó:
-Introibo ad altare Dei.
Deteniéndose, escudriño hacia lo hondo de la oscura escalera de caracol y gritó con aspereza:
-Sube acá, Kinch (a stephen).Sube cobarde jesuita
.
TE JOROBE .mmm..ya te leiste casi 7 renglones del Ulises..y se entiende...no esta en arameo...
....ese capitulo inicial se desarrolla en un lugar muy particular...unas torres de defensa cerca del mar, que luego de años el gobierno pone en alquiler...alli viven estos tipos...y estas en el desayuno, 8 de la mañana , junio osea, una primaverita dublinesa...es tan pero tan cinematografica toda esta historieta del desayuno...con el gordo que te produce repulsa y sin embargo es un jodido y te atrapa...te da gracia escucharlo imaginarlo tan sordido y tan delirante y tan gracioso..Ya sentados Haines el estudiante inglés distribuye terrones de azúcar...y en cierta forma le critica el té al gordo por estar demasiado fuerte...

Mulligan le contesta-Cuando hago té, hago té, como decía la abuela Grogan. Y cuando hago aguas, hago aguas (por orinar...obvio..)
Por Júpiter que es té- dijo Haines
Buck Mulligan siguió cortando y hablando con mimos de vieja:
-"Eso hago yo,sra Cahill", dice
"Caramba,señora" dice la sra. Cahill,"Dios le conceda no hacerlo en el mismo cacharro"

todo esto con esos moditos...y esa vieja bata amarilla...
y es tan grafico que te estoy contando algo de entrecasa y espero mi hija jamas se entere de esta pagina porque se entrega en adopcion...
Por años ese gordo nos hizo reir y un día vemos a un tipo en una pelicula , un actor conocido por nosotras, un tipo que laburo en Magnolia haciendo de enfermero, en Perfume de mujer muy jovencito era el mas malo de todos los compañeros de colegio del protagonista y el que esta en frente de el en la escena del "juicio" en el que Pacino es el abogado de oficio....y es el que hace de queer de "loca" en una pelicula con R. de Niro (una cruza de policial, con que se yo que ).buena , la actuacion del rubio es impecable, exhuberante como el mismo tipo lo es...
Si lo ubicas, si ves algo de cine...se llama philliph seymour hoffmann.(sino pone imdb y chau..lo conoces).... es de los que no son primera figurita nunca, pero si te descuidas se llevan todos los créditos.....el día que leas ese primer capitulo...trata de imaginartelo al hoffmann en la piel del gordo mulligan...te digo la verdad. con mi hija, con la que tantas veces habiamos hablado de ese capitulo...y nos reiamos a carcajadas...estabamos viendo una pelicula no se cual pero puede ser Magnolia o "Almost famous" la historia (real) de un pibe que termina escribiendo para la revista rolling stones.(a los 15 años !!.)y es la vida del director de la pelicula en la realidad.....y creo que allii lo vemos actuar al gordo y maravilloso Hoffmann y en un momento nos miramos al mismo tiempo y dijimoss...".es el gordo Mulligan!!! ....esos momentos en que con alguien muy cercano, por fin das con el parecido de alguien...ah fulano se parece..a......y no sabes y un dia te avivas...y el otro tambien y dicen...si...es el, es igualito!!!! ...
igual nos paso...y nos damos la cabeza contra la pared porqeu seria maravilloso filmar ese capitulo....
es increible... lleno de imagenes aunqeu aparezca tan frugal tan despojado y es riquisimo todo el ambiente lo es ...y jamas dimos con alguien para el papel de stephen.....la broma familiar con ella en relacion a esto es...el dia qu sepamos quien puede hacer de stephen...empezamos a buscar la guita (dinero .arg.) para filmarla......
a manera de EPIFANIA , de la forma en que joyce encuentra que un momento en particular se revela... te dejo esta experiencia familiar y personal que es un momento de mi vida, un puntito en el tiempo y nosotras fuimos las protagonistas y JOYCE nuestro anfitrion y su obra nuestro festin te vas a dar cuenta porque lo digo...si te decidis a leerlo te va a pasar como a Mandrugo, como a mi , a mi hija, a tantos, lo vas a ligar a un lugar a un momento...no es un libro cualquiera (por lo menos para mi,quiero decir no tiene que ser asi para todos por supuesto...) Te dejo con la humildisima epifania...
Con mi hija que hoy tiene 18 años...y estudia a 250 km de casa.(Bellas Artes..por fin alguien en el flia. que va a hacer algo creativo..)..nos hemos pasado el 1 de enero del 2000 (nos queriamos ir al Cuzco como todos los años queremos y no podemos.. no alcanzó no teniamos nada que hacer, la familia bien gracias, en buenos aires, macerandose en un almuerzo con cerdo como le gusta a Bloom a 35 grados a la sombra. Nosotras en el pueblo en que vivimos (ahora quedo yo) y en nuestra calle ni un alma...de locos el silencio,nosotras, los pajaros que quedaban vivos.. y las chicharras,con ese calor de infierno y a dos cuadras empieza el campo abierto, asi que nos llegaba el vientito caliente y algo de polvareda también.
Nos hicimos patronas de la vereda como decia Serrat o era Sabina?... y en el jardincito del frente de casa estacionamos nuestras reposeras...coca cola fria....lo que quedo de la noche anterior del año anterior, se acuerdan del debate de si era o no el siglo anterior ja , no me acordaba más...y con todo por hacer y nada para hacer...y Mili, (no es intencional lo juro ...mily es el apodo de la hija de Bloom y viene de Millicent -supongo-) y mi hija Mili se llama Milagros , la niña, de entonces 13 años, se trajo un librito que estaba leyendo ...Y que yo hacía mucho no hojeaba y había leido no se...muchas veces.
uno de los primeros de Joyce...Stephen Heroe...Stephen el héroe ,que es un antecesor innegable del Ulises...y un libro encantador por donde se mire...que empieza en la pag. (perá que miro) otra vez 15 ...abría que jugarlo a la quiniela decimos en argentina...en la 15 del capitulo ni se cual ...por que según cuenta la leyenda...la hermana de James lo sacó del fuego (al manuscrito no al Jimmy)que lo echó a las brasas en un rapto de honestidad para con la literatura y con el mismo....y lo debe haber apagado la buena hermana...me la estoy imaginando... pegandole contra la mesa o contra su delantal...y no rescato más que una parte (pero 250 pags de letra no tan apretada)...lo que leimos con mili aquel 1 de enero del 2000...como yo soy caótica como ya sabes y ella es el cosmos hecho demonio y yo leo todo salteado y ella lee hoja por hoja aunque se duerma (yo tiro a la mierda lo que no me gusta leer, ella por disciplina literaria termina lo que lee.) y..no sé,... yo la agarré con mis manos cuando nació y se que es mi hija pero no sé como cuernos salió bien esa chica criada por mi jaaaa...Bien,entre las dos nos repartimos la lectura de ese libro memorable, uno cada una , y lo fuimos comentando , desmenuzando, riéndonos buena parte de ese día, hasta con las cosas aparentemente menos hilarantes..Hay una argumentación tan impecable contra el matrimonio -disculpen los casados- centrada en la manera en la que el rito lo entroniza, que te deja pensando seriamente en aquello de el amor es eterno...mientras dura ...
libro memorable en un día que no me voy a olvidar jamas .(el calor,la frescura de la bebida, la cara de Mili a las puertas nomás de la adolescencia, el olor del arbol sobre nuestras cabezas...entendes verdad?, van a estar ahi tambien porque compartimos ese momento que duro muchhhhoo y mientras el alzheimer me permita seguir recordando estará alli (aclaro por dios, que lo del alzheimer es un comentario de dudoso gusto y una manera de aguantarme mi actual falta de memoria),.
Volviendo... este librito es tan inteligente , tan gracioso , tan irreverente. tan tan tan- que llegó la tardecita y un poco de fresco, y como 5 litros de cocacola helada después y supongo que medio atado o mas de lo que fuera que fumaba en aquellos días....y los retos justisimos de Milagros para con mi irresponsabilidad- y llegaron" los vecinos" de a poco y saludaban y nosotras levantabamos la manito y ...Feliz año...y verían a una vecina con su hija en el jardín de frente a la puerta y bajo un arbol de paraiso de mas de 50 años , en patas (descalzas) con las piernas apuntando a un ventilador que enfriaba lo inenfriable de ese dia en el averno...y habrán pensado lo que tal vez vos pienses...pobre pendeja con semejante madre..leyendo un libro el 1er día del año....y ssiiii. que va a hacer...pero te digo que nos reimos y nos matamos de risa todo el día y la mire a la cara para tratar de recordarla asi, de 13 años y riendo el primer dia del proximo siglo (ahora te cuento que no fumo ahora lloro mientras escribo esto...lloro despacio...) y recordar las palabritas de mi hija entendiendo mucho mejor que yo a un joyce adolescente que se levantaba a discutirnos a cada rato desde ese librito...
Te lo recomiendo...no renuncies a Joyce antes de dar batalla...no....
ay dios.....no renuncies...!!!!
AH. (si pudiera transmitirtelo...sería imposible... si pudiera... yo sería Joyce ...pero tengo fe en que tu buen olfato le siga el rastro).
En fin....disculpa mi vehemencia....es de buena intención.- un abrazo y...

A otra cosa...
Ah! Mandrugo...no se si me entusiasme mas con tu relato de la lectura del Ulises en mochila (yo al ulises ya lo conocía) o con tu descripción de esa magnifica Barcelona....si me gano la quiniela o la loteria con el 15 ...(le juego mañana) los invitamos a los presentes a ir de tapas ...que te parece...que bien caería un tempranillo!!!!!! y eso que hay gente en el foro que sabe que aunque las apariencias engañen ...no bebo...jaaaaa. hasta la próxima...un abrazo.-
Pd:
solo con las referencias literarias del ulises
se edito un indice de 500 páginas jaaaaaa 270 menos que el lugar donde abrevó...(Allusions in Ulysses. NY-1973)
Si siguen vivos despues de esto y no me odian demasiado... los invito en los proximos dias...no tanto no tanto no se asusten....a mi debate con el yanqui...el no contesta...pero yo escribo y sabemos todos lo que eso significa...
lo hare por capitulos jaaaaaaa.....pero traiganse la reposera la hamaca paraguaya, la sombrilla y si se ponen de acuerdo hasta pueden conseguir cianuro y alguno que me lo haga tomar... ..... Si hay gente pa' toooo (Joaquin dixit)
si no mirame a miiiii...
Y a mis queridos joycianos miren si no trae suerte aunque sea entrar en un lugar donde se debate a joyce.....increible...no? puedo explicar esto para toda la concurrencia pero tomaria otras dos horas.....CORRAN CORRAN SALVENSE!!!!!!!.....JAAA abrazos
 
mandrugo,04.08.2005
Extraordinario aporte, joyce, espero muy pronto poder disfrutar de tu debate con el, hoy, silencioso Mr. Collins.
 
joyce,05.08.2005
uyy no me asustes...si vieras duermo abrazada a mi oso de peluche (jaaaa) como abrazada a un rencor dice un tango ...en realidad no duermo...jaja.gracias por tu mensaje mañana lo contesto, un poco más lucida. abrazos a todos.
 
luchochago,06.08.2005
Lo curioso de la obra es que la acción está centrada en el personaje de Leopold Bloom, y el joven Stephen Dedalus, que simbolizan a Ulises y a su hijo Telémaco. Toda la acción se desarrolla en el término de veinticuatro horas.
El tema principal de la novela gira en torno a la búsqueda simbólica de un hijo por parte de Bloom y a la conciencia emergente de Dedalus de dedicarse a la escritura. El valor de la obra radica en el empleo de un procedimiento nuevo: el monólogo interior, que sigue el arbitrario discurrir de la mente de Leopold Bloom, en un tono que pasa de lo cotidiano a lo épico y a lo poético., y porque no a lo patetico. Este flujo de la conciencia, en su fragmentariedad revela el caos de la sociedad moderna. El lector, instalado en el interior del personaje, sólo conoce la acción por lo que brota incontroladamente de su pensamiento: de las impresiones del protagonista, de sus estados de ánimo, de sus asociaciones de ideas. Al emplear técnicas experimentales para comunicar la naturaleza esencial de las situaciones reales, Joyce combinó las tradiciones literarias del realismo, el naturalismo y el simbolismo plasmándolos en un estilo y una técnica únicos.
Por eso cuando leo Ulyses termimo desolado llendo a un siquiatra, a que me de ansioliticos para controlar la depresión y tomando Lerogin para controlar Don Colon Irritable
 
joyce,07.08.2005
ay lucho yo creo que al viejo james este foro le encantaria, y lo digo con tal convencimiento que podria parecer que tengo largas sesiones de charla desde el más alla , pero no es asi...esto que usted cuenta y las lecturas me hacen pensar que sería asi, mañana a un horario mas prudente para mis neuronas y las de los compañeros transcribire lo que decía él que iba a pasar con este libro...
pero para empezar ya tenemos...gente frustrada por que todavia no pudo avanzar en este desproposito, gente medio asustada por la perspectiva de enfrentarse a algo que le de mas sufrimiento mental que placer, gente que lo recomienda aunque te rompa las bolas, gente que lo leyo por toda españa y por momentos se queria pegar con el libro en la cabeza, o se lo pegaba directamente y años despues entendio que solo queda reelerlo ad infinitum, gente como la que te escribe que usa su nombre como nick y lo llama mi james (algo mas calenton que las mujeres...no creo...por años me senti la viuda de los ojos abismales de cortazar...pero le tengo mas miedo a la sombra viva de aurora bernandez que a la sombra de ultratumba de nora barnacle-joyce),
tambien produce obsesión, pasión descontrolada y el deseo de que los hijos de uno continuen con esta enfermedad y esto se convierta finalmente en genético, yo nombraba el trip, lsd, los marlboro ,
el vino la cerveza el agua pura (todas adicciones-probablemente la más cara sea el agua pura...donde se consigue, avisen si saben que todavia queda) y ahora lucho apuntas que tambien produce desolación seguida de trastornos que requieren de terapia psiquiatrica e ingesta de ansioliticos...y tomar lerogin para controlar el colon irritable...ay lucho me dio un miedo...cuando lei lo de Don Colon irritable me acorde de cristobal reclamando lo que la corona española no le dio jamás y pense...u lucho alucina al tipear o yo alucino al leer y agregar alucinaciones a todos los sintomas que hemos señalado en tan solo algunos comentarios, pocos si te pones a pensar para tal cantidad de desordenes...lucho vos pensas que alguno nos de bola y lo quiera leer....madre mia...
yo sigo preparando mis argumentaciones contra el yanqui para el debate...que mandrugo sostiene que está "hoy" muerto...(más sintomas mandru...o le iniciamos una causa de beatificacion al james por presunta resurrección-el viejo nos mata si nos acercamos con su nombre a un iglesia , ni te digo al vaticano...) ahhh faltaba algo anduve viendo ...paso treeleeree..tan rápido paso dicendo..."un ladrillo" que podría pensarse que el libraco produce mala circulación y ahi se entendería que treleeree estuviera usando sus páginas para envolver un ladrillo caliente y atemperar el frio de sus pies......Ulises .....hijo de puta....pareces una pandemia .....ahhhhhh me voyyyyyy....ddddiiarrreeeee
 
mandrugo,07.08.2005
Transmites un tal entusiasmo, joyce, cuando hablas del Ulysses, que será imposible que no lleves a nuevos curiosos lectores a caminar por las calles de la vieja Dublín.
Un lector, sin el Ulysses, está en deuda con la literatura.
 
locosolo,07.08.2005
opino, luego existo.
 
joyce,08.08.2005
verdad, en síntesis.

 
joyce,08.08.2005
Mandru.:este foro parece aquella tierra que quedaba mas alla de las aguas embravecidas, más allá de las columnas de Hércules, largos párrafos de viejos lectores (entiendase no dije lectores viejos) y fugaces apariciones de gente que conoce a joyce y opina ...luego existe. y el silencio. y nosotros mandrugo, y por obra y gracia de la falta de gravedad virtual ...joyce esta casi siempre por alli arriba...y ojala se cumpla tu presagio y ambos llevemos a otros a esta demencia. No soy yo sola la entusiasta. verdad socio?

 
mandrugo,08.08.2005
Sin duda que no, y es ineviable, porque resplandece demasiado fuerte el sol del Ulises.
Y la réplica a Mr. Collins?
 
joyce,08.08.2005
......ahh...mmm ...bué....pronto...mmm...espero!
 
NINIVE,08.08.2005
te prometo joyce, voy a leer el Ulises y toda duda que tenga ya sé a quien recurrir.
¿y si hiciéramos eso? ¿te animas a esclarecer a quien te lo pida ? Tu entusiasmo y el de mandrugo son contagiosos.
 
joyce,09.08.2005
Ninive !!! Baby!!!...we love you yeah yeah yeah!!!!
GRANDE JIMMY!!!!
ULISES -1
RESTO DEL MUNDO LITERARIO -0
GUUAUUU VAMOSS DIOOOO!!!!!!
Si nena vos empeza a leer nosotros aca con el Mandrugo te aclaramos todo (si es un libro cualunque en el fondo es que ha tenido mala prensa....ja)
AH REPASAR HERMANO, HEMOS CREADO UN MONSTRUO ...PORQUE EXPLICAR EL ULISES DEBE SER COMO EXPLICAR EL KAMASUTRA EN LENGUAJE DE SORDOMUDOS...(usando las manos,se entiende...)JAAAAA AY ....EN QUE NOS METIMOS CARAJO. NO IMPORTA!!! ACA ESTAMOS PARA LO QUE GUSTEN...DEL ULISES...
Mandru....cuando juntemos unos 20 como dijimos ......ponemos el puesto de venta de choripan
(argentinismo por sandwiche -lease sánguche-de
chorizo -carne de cerdo marca "Bloom"- asado a las brasas y pan de trigo (molido, se entiende no?) y como arreglamos encargate vos de las cervezas...tengo unos conocidos aca en la página que serán de la clientela en un decir "Jesús".

Te dije Mandrugo, esto tenía que funcionar, che.
Veinte años leyendo ese "LADRILLO" como dijo el
Treeleeree......y algo tenía que pasar...jaaaaaaa
foros de interpretación de Ulises ...es extraordinario.
Nínive el cap.18 monologo y palabra interior de Molly Bloom, último acto de esta obra y por razones obvias precedido por el 17 (el preferido de Joyce,según dicen....) sin puntos ni comas ni nada como aca exactamente como tantos otros pasajes llega a veces a un sostenido tono mmmmbué, un sostenido tono...mmbué -digamos pícaro por decir algo, en realidad no sé hay mucho literatura pícara en este librote... vos lee...ya veremos como hacemos, pensandolo bien esos pasajes suelen ser de fácil comprensión dentro de todo... -
Hablabamos con un distinguido forista de que ese capítulo final (sin puntuacion) bien puede ser un antecedente de nuestro muchas veces ininteligible lenguaje cibernauta...-
ACLARO para toda la concurrencia que ese forista NO ES MANDRUGO porque le estoy teniendo miedo a la viuda de cortazar a la de Joyce y si sigo tratandolo de Mandru y expresándome en términos como socio....voy a tener que correr hasta de la mujer de Mandrugo. asi que con calma.
Bien por usted chica...algo va a salir de todo esto...
Haremos libre interpretación del Ulises ?..ay dios y yo que esta semana quería empezar a estudiar chino mandarín....tendré que dejar para ponerme al día-día....
Bué todo sea por la literatura,pensándolo bien esto puede ser de chuparse los dedos....buenas noches!!
UN ABRAZOOOOO!!!!!!
 
joyce,09.08.2005
GENTE...LA VIDA A VECES ES UN PRE-AVISO DE LA MUERTE Y NADA MAS PERO HAY DIAS , PERMITANME SER YO MISMA MISMA (EN ARG. ESTA EXPRESION NO SE TOMA LITERALMENTE)
HAY DIAS, PUTA MADRE, EN QUE PEQUEÑAS COSITAS COMO ESTA HACEN QUE TODO LO QUE TE DUELE SE ESFUME POR UN RATO Y ES COMO SI LA LUZ, TODA LA LUZ DEL INCREIBLE CHACO, NOS RESTABLECIERA A UNA ALEGRIA VIOLENTA, SUBVERSIVA ANARQUICA LOCA PURPURA, UNA ALEGRIA....FELIZ.
OTRO ABRAZO...(hoy no fue un buen día hasta ahora, 22.30 hs...sabrán entender.)
 
La_Bohemia,09.08.2005
exactamente joyce, "eso"....qué es "eso" que transforma aquellos día.
 
joyce,09.08.2005
Mujer, eso, es algo como ahora, que volvi a avisar
que hoy tuve una alegria aqui de Ninive que quiere leer un libro que para una mujer violentamente reprimida por años fue, lo que para muchos fue Miller o Faulkner.
esa mujer soy yo, querida bohemia.
Y eso "eso" es por ejemplo salir de aqui recien, 22 pasadas am en Buenos Aires norte, y encontrar un mail de esos que esperas por años. y un día llega. no es mucho,no sabes que es , pero es algo , es alguien que se interesa por vos, eso, mujer, la vida.
eso. Te deseo la misma alegria que tengo ahora, y no necesitaras nada más.
un saludo....Joyce...(Miriam)
 
joyce,09.08.2005
Me olvidaba Bohemia, lo que primero debería haber escrito es que no leyeras lo ultimo en letra mayúscula, como tantos este foro se ha convertido en una novela por entregas...aca aparecemos como guionistas estables Mandrugo y yo pero por suerte hay gente que pasa a dejar su aporte de lector y gente que quiere leerlo (lo jodido va a ser,hacer un buen papel explicandoles algo)
asi que para saber a que me referia deberia haberte dicho solo subi un poquito y empeza a seguirlo.
Mi alegria por el mail recibido me taro, completamente. y se lo queria contar a Mandrugo y a Ninive y supongo que a un presente Joyce, mi dia a partir de las palabras de Ninive empezo a cambiar , una hora y media antes de terminar...
Y Joyce asi como lo pintan, hereje, mal hijo, mal irlandes, etc etc...eligio el dia en que camino con Nora por primera vez y hablo con ella, ese dia, para contar la historia del Ulises, esto no es leyenda, es verdad.
Nora, que me imagino se sentaria a coser mientras el escribía, que le traería un té (no me lo imagino con un café, aunque podria ser, adoraba Italia, el corto tiempo que vivieron alli y hablaba italiano con un acento regional ,como hablaba otros idiomas y también le gustaba el cafe bien cargado de los italianos.) O consintiendole algo mas fuerte (fue alcohólico una gran parte de su vida). Y siempre me la imagino en un gesto que muchas veces vi en mi madre, apoyando las manos en los hombros de él mientras escribía, para aliviar la contractura de sus musculos y de paso acariciar su espalda, medio de contrabando a la vista de sus hijos
(como hacia mi madre con mi padre)
Nora era mucama en un hotel de dublin cuando el la conoció.
No estoy diciendo que la conociera alli, pero si hubiese sido asi, qué. Pero no fue asi.
Nora , se sabe, jamás leyo este libro. No pudo, como no pueden acometerlo muchos buenos lectores, lo de ella es distinto,no estaba a su alcance. Pero el sí estaba a su alcance , tanto estaba que ese 16 de junio de 1904 fue el día de su caminata con ella, más que esto no se me puede ocurrir como tributo a una mujer. diran que si,no para mi. cuarenta años de preparacion y ocho de escritura y ella alli sin poder leerlo y el alli , fechando toda la obra de su vida en el momento exacto en que la encontró.
Dios santo, que hermosura. Ya quisiera uno un amor dificil como ese , terrible y perro en muchos aspectos, pero un amor como ese.
yo quisiera, doy fe.
Un dato, no me acuerdo el nombre del fulano, Y ERA UN FULANO, asi que no lo voy a ir a buscar por que es muy tarde y es irrelevante, un fulano compañero de James hizo un comentario acerca de Nora y un amante de ella que no habria sido joyce. NO dijo que el lo hubiese sido, menciono un amante.
Este impio escritor de Ulises Odiseos espero no se, pero por lo menos tres decadas, y al comienzo del primer capitulo, las primeras lineas, el gordo Mulligan que sostenemos en casa le calzaria perfecto al actor P. S. Hoffmann como rol cinematografico...es el fulano, con todo detalle. Un encanto, si, pero un desgraciado.
Ja. repito. Un amor así, yo quisiera, doy fe.
James se caso con Nora mas de veinte años después de que ella lo siguiera cuando se fue definitivamente de Irlanda.
Nora lo siguio por media Europa, siempre con problemas economicos, el era un profesor de ingles, ganaria como ganan muchos maestros.
El argumento tan duro contra el matrimonio establecido, que no le voy a dar la responsabilidad de no haberme casado, porque me la atribuyo entera , pero la verdad, argumento como para creerle.
Y vivio como para no creerle nada. NO se cuantas amantes tuvo, si es que las tuvo y supongo que sí.
Pero ella fue su Itaca, su Penélope y su barco, sus sirenas y su Maga/Hechicera/Encantadora, fue su Molly supongo, y la madre de sus dos hijos.
Y su compañera.
Hoy lo celebro con él , termino bien este día que no empezó igual.
Hoy tengo ganas de repartir abrazos. Va otro.
Por las dudas nadie le avise a Bohemia, o ella no vuelva , me voy a avisarle a su librito de visitas...en una de esas subimos el resultado a
2 a 0. Ja.!
 
La_Bohemia,09.08.2005
joyce, temo defraudarte, pero soy "él" no ella, 1-1 (al anterior no llegaba al estadio todavía). y ahora perdería este mini texto si vuelvo a ver el comienzo del foro. me parece que "eso", queda claro. "Eso" de la anterior pregunta que no sé si recuerdas.
 
joyce,09.08.2005
Mi amigo, lamento en el alma mi confusión, mi despiste es legendario casi como el Ulises y tan solido como lo que viene quedando del Partenón...no me desfrauda...para nada. Mis disculpas...a mi tambien me han confundido, me venden siempre productos para reconstituir mi virilidad, supongo que Joyce a los tipos no les dice mucho...
No sea así caballero vuelva un día y le damos el desempate...y quiere que le diga la verdad...a mi me da el viento fuerte en la cara cuando voy en auto y ya me pierdo, francamente no le entendi nada de eso ni de ESSO pero bueno, cargare otra marca de combustible si me indica...-Ahora en serio, no le entendi pero bien, no entiendo tantas cosas...no hay problema.- Pase un día con más tiempo y le regalamos un sánguche (no se enoje para entender esta broma...tiene que subir o se lo pierde...) Nuevamente disculpeme por lo de la identidad. Conmigo tambien los confunde mi nick a veces...y bien para la proxima me pondre...Maria Bonita y ahi...supongo no le van a errar....saludos.
 
joyce,09.08.2005
Mi amigo, lamento en el alma mi confusión, mi despiste es legendario casi como el Ulises y tan solido como lo que viene quedando del Partenón...no me desfrauda...para nada. Mis disculpas...a mi tambien me han confundido, me venden siempre productos para reconstituir mi virilidad, supongo que Joyce a los tipos no les dice mucho...
No sea así caballero vuelva un día y le damos el desempate...y quiere que le diga la verdad...a mi me da el viento fuerte en la cara cuando voy en auto y ya me pierdo, francamente no le entendi nada de eso ni de ESSO pero bueno, cargare otra marca de combustible si me indica...-Ahora en serio, no le entendi pero bien, no entiendo tantas cosas...no hay problema.- Pase un día con más tiempo y le regalamos un sánguche (no se enoje para entender esta broma...tiene que subir o se lo pierde...) Nuevamente disculpeme por lo de la identidad. Conmigo tambien los confunde mi nick a veces...y bien para la proxima me pondre...Maria Bonita y ahi...supongo no le van a errar....saludos.
 
joyce,09.08.2005
Mire amigo, si será mala maestra...que no solamente aprete el botón dos veces haciendo mas evidente mi mala memoria....sino que no subí a ver a que se referia (peor maestro el que no predica con el ejemplo). ya entendi , amigo...ESO. ya entendí. Totalmente de acuerdo con Usted. un abrazo despistado pero franco. Joyce.
si quiere pase por el sánguche que el Mandrugo no me va a hacer problemas si se lo damos sin cargo.
 
La_bohemia,09.08.2005
Te acepto el sánguche joyce, tengo un hambre tremenda ( que bueno es comer con mucha HAMBRE)........jajaja, sí, a la próxima habría que ponerse "María Bonita"...juajaja.

Claro, "eso"....¿ que es "esto" ? Suerte que a algunos les causa asombro aún.
 
joyce,09.08.2005
Querido ......me estas matando, cuando yo creí entender el "Eso". Ahora me salis con el "Esto", queres que te diga la verdad....me voy poner en mala...para mi que vos te enteraste o de los sánguches o de la buena cerveza que trae mandrugo.....tratandose de irlandeses hay para elegir una bock mmmmm que rica buena cerceza negra, o una blanca, o verde o lo que quierass..
Estamos pensando camuflar bien esto amparados tras el tamaño de la obra del viejo james. que se anota para la cerveza ni dudarlo....porque hay alguien en un foro, me parece que tiene como nick
Eliottness......te imaginas si nos cae por aca se nos termina el negocio....originalmente con el mandrugo vendiamos el libro, el vendio dos en 6 años y yo 1
a mi madrina de comunión (creyo que era una biblia porqeu le dije que se trataba de algo la Fe) despues salvamos un poco la cosa con la venta de coelho y demas literatos que dan como para comer...pero con esto del puesto de sánguches y bebidas aca en el foro...esperamos salvarnos...
nos dicen que somos un poco ilusos pero...que queres de la literatura solo no se vive....Si me venis con Aquello , la proxima....mira.. eh....no me digas..es que seguis con hambre... saludos...
la vendedora de sánguches......
 
La_bohemia,09.08.2005
jajaja, sabes ? estaba pensando en el "aquello"... en fin. Te cuento que un amigo se ha leido unas "dos" veces el Ulises y uno de sus pasatiempos es traducir partes del inglés al castellano y discutir cuál sería la mejor traducción de tal o cuál palabra...

Qué es "esto" ? Mira , no sé si se puede "decir"....giro mi cabeza y observo objetos, poso mi mirada sobre ellos y los identifico, escucho música y escribo "esto". ¿ Pero , qué es "esto" sobre lo que no puedo posar mi mirada ? "esto" soy yo, que pienso "esto", y me sorprende.... . Por eso sorprende leer "eso".

No se debe tomar "en serio"....es "un chiste". Y a propósito de cervezas, creo que voy a ir por unas cervezas negras, cómo bien lo indicabas...(y a comer algo)

 
esteban_faulkner,09.08.2005
- Esto
- Aquello
- Eso
- Sandwiches
- Chiste
- Irlandeses

¿QUE ES ESTO?
 
La_Bohemia,09.08.2005
jajaja ¿ Qué es "todo" "esto" ?
 
esteban_faulkner,09.08.2005
Dedalus y Bloom rondan por acá.
Gerty McDowel también...
 
joyce,11.08.2005
Volviendo al tema de James y Nora y al lugar desde donde se escribió, no geográfico ya que no fue en Irlanda como ya se habló que Joyce escribio el libro, el mejor lugar desde donde entender una obra es supongo su autor, el lugar desde donde internamente lo piensa, lo intuye y finalmente lo escribe....mucha gente y es absolutamente entendible y todavia más respetable, muchos autores opínan asi también, prefieren no saber del escritor si no que su obra simplemente hable por él.
No se si pude hacer esto con el Ulises, supongo que sí que se puede leerlo sin ello pero hay una particularidad que a mi personalmente me recuerda a Walt Whitman (no sé si esta bien escrito, ya me diran es tarde para chequear...) y es que este ultimo escribio toda su obra...en una.- Y joyce parece haberse preparado casi siempre (excepción hecha de Dublineses pero muchos lo consideran preparatorio para aquel) y un par de obras la malisima segun la crítica y la que escribe...Exiliados (drama) y bastante incompresible en su factura, mala por cierto creanme, el que lo haya leido acote por favor...ya que Joyce sentia profunda admiración por Ibsen y siendo un muchachito estudiaba danés para leerlo en su lengua. Así y todo hipercrítico como fue, se dio el lujo de escribir esa obra de teatro. Un par de libros de poemas ;"Música de Cámara" y "Poemas manzanas" que no he encontrado en librerias y ahora tan lejos de ciudades y ....librerias no puedo consultar...
Decía que no sólo todo parece preparse para el Ulises aun cuando cada obra tenga su valor intrínseco y peculiar. Y por sobre todo pocas obras posiblemente en la literatura aunqeu se diga que siempre un escritor es autobiográfico, pocas obras tienen tal impronta de autor como esta. Su vida, su país de origen, su constante lucha por entender el mundo, su visión de la sociedad , del hombre común (perdonen el lugar común de la enumeración) todo esta y viene de el mismo Joyce. Los personajes de Bloom y de Stephen son para muchos estudiosos de su obra y sus lectores más fieles una retrato del Joyce maduro y su complemento o su contrapartida , el joven james en el joven Dedalus.
Por eso no se si es necesario saber de Joyce pero en este caso será por lo menos aclaratorio...teniendo en cuenta la dificultad que la mayoria encuentra en su modo de escribir remitiendose siempre a TODO lo vivido por él, desde ese punto de vista, como nadie vivio dentro de su mente, no debe haber una sola persona (me arriesgo y puedo equivocarme por supuesto) pero no creo haya nadie que desde ese punto de vista , entienda completamente el Ulises, completamente en tanto "completo". La cosmovisión del autor , entorno y el discurrir de sus días explican mucho de lo que hay en el libro o por lo menos dan pautas para su lectura.
Veo una carta , conmigo la copia, que desgraciadamente tendre que tipear porque no tengo escanner, que James le escribe a Nora poco tiempo después de conocerla. Y es ante todo un desafio para ella...ni duda,cuando la lean entenderán. Ella que por aquellos años que no son estos acepto vivir como su concubina...hasta su matrimonio cuando ya sus hijos eran grandes...y ella que se entiende que por lo menos hasta conocerlo era una irlandesa, católica como casi todos sus compatriotas. Inculta No solo me leas hombre, no importa lo de los comentarios y eso pero me haces compañia en el intento, en el foro...y me alegro cada vez que veo tu nombre..lo digo con todo el respecto que te mereces compañero..un abrazo. miriam(que no se tome más que como lo que digo, "no formal ni informalmente instruida) ni independiente. Pero con el coraje y el amor necesarios para seguir a un hombre que le escribe de esta forma...noten por favor las palabras con las que este fragmento termina...
 
joyce,11.08.2005
"...Conviene que conozcas mi ánimo en la mayor parte de las cosas. Mi ánimo rechaza todo el presente orden social y el cristianismo- el hogar,las virtudes reconocidas, las clases sociales en la vida y las doctrinas religiosas, como podria gustarme la idea del hogar? Mi hogar ha sido solo un asunto de clase media echado a perder por hábitos de derroche que he heredado. A mi madre la mataron lentamente los malos tratos de mi padre, años de dificultades y la franqueza cínica de mi conducta.
Cuándo la miré a la cara tendida en el ataúd - una cara gris consumida por el cáncer-, comprendí que miraba la cara de una víctima y maldije el sistema que la había hecho ser víctima. Eramos diecisiete en la familia. Mis hermanos y hermanas no son nada para mi. Solo un hermano (Stanislaus) es capaz de comprenderme. Hace seis años deje la Iglesia Católica odiandola con el mayor fervor. Encontraba imposible seguir en ella a causa de los impulsos de mi naturaleza.Le hice la guerra en secreto cuando era estudiante y rehusé aceptar las posiciones que me ofrecia. Con eso me he hecho un mendigo pero he conservado mi orgullo. Ahora le hago la guerra abiertamente con lo que escribo y digo y hago. No puedo entrar en el orden social sino como vagabundo. He empezado a estudiar medicina tres veces, derecho una vez, música una vez. Hace una semana estaba arreglando marcharme como actor ambulante. No pude poner energía en el plan porque no dejabas de tirarme del codo..."
 
joyce,11.08.2005
RECONTRA- FE DE ERRATAS JAAAAAAAA
Perdonen, por favor,no lo puedo creer. Voto a San Billy Gates...casi al final del párrafo anterior al texto mismo de la carta...aparecen de pronto unas palabras escritas (lo digo con absoluta seriedad, esto) para una persona de mi amistad en la página...y ya me estoy asustando...en serio pasadas aqui las 2.am eso fue escrito ayer...si alguien sabe que botoncito toque o puede deducirlo que haya incluido aqui parte de un mensaje escrito en otra parte (eso si en la misma computadora por supuesto) le agradeceré me expliqeu que fenómeno lo trajo o que estupidez me mande o como puede ser...les agradeceria enormemente porqeu por mi profesión me sería bastante engorroso por no decir ilegal...transcribir informacion a la pagina de las personas que se relacionan conmigo desde mi trabajo...ay mi madre...bueno Mandrugo semper presenter usted. alli les quedo el testimonio del agradecimiento por tus palabras...si tu mujer jaaaaaaaa esta cerca haceselo leer porqeu al final dice como estoy viendo..."lo digo con todo el respeto que te mereces compañero. Miriam."
Ver para creer, en serio si alguien sabe que pudo pasar...avisame......o llamo a un cura y que me bendiga la computadora...cuando lea lo que escribo de la Iglesia Católica posiblemente le de una patada tan grande a la pc que seguramente se comportara como debe.....jaaaaa un abrazo a todos queda para mañana el comentario a la carta y para el que lo quiera hacer por supuesto... atte.
 
joyce,11.08.2005
Pd...mandru tu mujer me mata no dice respeto...jaa dice "respecto" anda a saber que quise poner... estoy escribiendo hasta muy tarde...mejor me voy a dormir antes de meter las de andar mas todavía...
 
gaviotapatagonica,11.08.2005
definitivamente, tendré que juntarme con ese señor Ulisses para poder hablar de "esto" en este foto...mmmm
 
gaviotapatagonica,11.08.2005
foro foro....ufff
 
luchochago,12.08.2005
y Donde está James Joyce???, en las letras????
 
joyce,12.08.2005
Esperemos que este alli arriba si pones el dedo en el acelerador y dale flecha arriba, te esperan el comentario de lectores sobre el libro (incluido uno muy oportuno y tuyo...y una respuesta que quiso acompañar tu agotamiento al leerlo), divagaciones varias, humoradas, fragmentos del Ulises y hasta mensajes interpolados en textos a los que no estaban destinados...y... cosas personales...tal y como hizo James Joyce, pero el lo hizo mejor...por supuesto. un abrazo.
 
gaviotapatagonica,12.08.2005
Gracias Nathaniel...le hice caso a Joyce y me llevo tu mas que oportuna exposicion sobre el Ulisses y ver si me decido a leerlo...
 
joyce,12.08.2005
Grande Gaviota....no por nada bella patagonia...
no por nada....bella sudamerica...bella america...hay alguien de mas lejos pa' no meter la pata....bella España...bello Timbuctú ? que lindo suena ese nombre...ojala se escribiera así!!!!!
abrazos a la gente....joyce reprobo geografia ...ja
 
evaristo,16.08.2005
debo reconocer, que he tratado dos veces de empezarlo y todavía no puedo treminarlo, conozco la trama, y he leído las criticas de este foro, he leído otra novela, que no recuerdo el nombre a Joyce, pero ha sido dificil el ulises, quizá con un poco más de paciencia y tiempo para digerir, es lo que necesito.
saludos
 
Ninive,17.08.2005
Yo empecé a leer, no pienso llevar otro libro para las vacaciones.Mis dudas las expondré a los expertos de este foro. Creo que será muy útil saber que "los iluminados" nos pueden asistir en la lectura.
 
ZARANDAS,01.09.2005
Desde Códoba ,( España) esta es mi primera intervención. Estas vacaciones por fin me atreví ,despues de tiempo queriendo "meterle mano" lo empecé, lo dejé y anoche volví a él como enamorada que quiere reconciliacíón..., ya os cuento cuando lo lea. saludos
 
Ninive,02.09.2005
Llegué a terminar el segundo capítulo. Naturalmente quedo con la incomprensión de tantas alusiones de literatura anglosajona. Me parece muy poético hasta en la traducción. Lo leo con placer sabiendo que pierdo la mitad y más .
 
gaviotapatagonica,02.09.2005
Definitivamente creo q siempre hay un tiempo para la lectura de un libro. A veces lo intentas y nada...no hay caso. En mi experiencia particular, segui el consejo de Joyce y comence por "Retrato del artista adolescente". Ni problemas. Llegó a parecerme muy interesante el personaje de Sthephen Dedalus y a continuación, he intentado comenzar con Ulises...ufff. No se si será mi reciente problema de salud...el clima, el viento, la realidad...q se yo...pero me siento algo frustrada. No vencida
igual me pasó hace unos años con "Rayuela" de Cortázar. No había manera y lo dejé en un costadito de mi biblioteca, hasta q llegó el momento "ese"; lo leí y definitivamente Cortazar se convirtió en uno de mis favoritos...
¿les sirve?
 
luchochago,06.09.2005
Te recomiendeo que tal ves vayas por Dublineses, que es algo muy interesante para empezar.
___________________________________________

Ahora me conseguí la edición De Catedra 2003, Madrid, de Ulyses y me encanto el estudio que hace Francisco García Tortosa. Creo a los que recien empiezan con esta monumental obra estaría bien conseguirla. Es muy estudiada y hace un analisis cronologico de Joyce y la obra, un analisis de los capitulos y nos ayuda a descifrar sus vasos comunicantes.
Espero les sirva...
Saludos
 
gaviotapatagonica,08.09.2005
mmmm pues yo te segui el consejo Luchi y me fui a ver de q se trataba eso...esta pagina esta muy interesante en ese sentido..

http://www.cica.e...
 
luchochago,15.09.2005
Gracias por el dato....
 
gaviotapatagonica,16.09.2005
de nadas Lucho..
 
blasleon,28.09.2005
Yo creo que Ulises hay que leerlo sin ninguna pretensión, luego ya tendremos tiempo de volver a él o no. Zambullirse en él, divagar con las divagaciones de Joyce en la mente de Bloom, de Molly, de Stephen y demás personajes, y dejarse embaucar por la más grande aventura de la vida: Lo cotidiano, lo que casi nunca nos llama la atención.
 
heraud,06.12.2005
hay una obra titulada "La noche de Ulises" es una adaptaciòn teatral de la novela Ulises.
alguien la leyò para que la comente

 
barbapedro,27.12.2005
La obra maestra de Joyce.

Con una enorme virtuosidad linguística el relato del libro, si es que tiene alguno, nos sumerge en alusiones paralelas a La Odisea, la teología de la Iglesia Católica y la jerga de los gitanos.
El viaje mental de Bloom, lleno de meditaciones sobre el sexo, la defecacion, la flatulencia y otras cuestiones groseras se realiza en un lenguaje rico, detallado y bien tejido que convierte al Ulises en un elogio a la propia lengua.
El estilo de este "fluir de la conciencia" alcanza su auge en el ultimo capítulo con el monólogo largo y sin puntuación de Molly Bloom que acaba con el "si digo sí es sí"..
Casi pornograficamente adictivo.
 
victorvac,28.12.2005
Hay ciertos libros que nos obligan inconcientemente a leerlo más de una vez... "El Ulises" de Joyce es uno de ellos, "En Busca del tiempo perdido" de Proust es otro, "La Divina Comedia" tiene el mismo sello y ni hablar de "Rayuela" de Cortazar...
 
elhaijin,28.12.2005
Estoy muy asustado, les cuento lo que pasó:
Ayer decidí ir a la libreria. Muy contento iba yo, caminando por los suburbios de Buenos Aires. Entré a una gran librería. Busqué, miré. Pasaban los minutos con suspiro aletargados. Lo vi, me miró. Era el "Ulises" de un tal Joyce. Lo abrí, lo ojeé. Me asustó (no su volumen) sino el latín del cual soy analfabeto y también el susurro latente de mi profesora:
-"Te lo aconsejo, pero para leerlo creo que tenés que tener más edad", me dijo con surspicacia en sus ojos.
-"Pero leí otros libros de tamaña presencia y no vacilé".
-"Este no es como los otros".
Después de pensarlo el breve tiempo, una mujer al lado mío (con lentes absurdos y con un aspecto de bohemia inteligente al borde de la cordura) tomó el Ulises, se lo llevó. Miré a ambos lados en actitud intranquila. Corrí hasta el fin de la galería, tomé con trémulas manos "Misteriosa Buenos Aires" de Manuel Mujica Lainez y volví a mi casa, mientras el reflejo de la luna se mecía en lo plateado del empedrado. En mi mirada se desdibujaban las historias de la lúgubre Buenos Aires, pero en lo profundo de mi corazón, Joyce tañían con impaciencia.
 
mandrugo,28.12.2005
Qué buena historia, elhaijin, y como decía Borges, son los libros que buscan a sus lectores. Evidentemente el Ulises te está buscando, a pesar de los malos enseñantes que alejan de las buenas lecturas.
 
jorval,08.03.2006
Estimados amigos, no sé donde leí que aquel que deseare llegar a ser escritor tenía que haber leído antes el "Ulises" de James Joyce. Lo pedí en la bibiblioteca (ya no compro libros) y ya leí las primeras 84 páginas del Capítulo I: Al comienzo entendí todo: lo del desayuno en la torre entre el imponente Buck Mulligan, el atormentado Esteban Dedalus (que mató a su madre) y el sajón Haines; los dos primeros son irlandeses. Me gustaron varias oraciones, pero después no le encontré ningún sentido, desde que abandonan la torre y Dedalus sale de la escuela. Son frases que no tienen nada que ver una con otra, ni siquiera pude pensar que fueran pensamientos por lo incoherentes. Voy a hacer un esfuerzo y leeré el Capítulo II, pero estaré atento a este foro por si alguien me dice que estoy perdiendo el tiempo y este señor Joyce era un TROLL de la época de la máquina de escribir y las plumas R (esto de las plumar R lo entenderán sólo los mayores de 60).
 
Eugenio10,08.03.2006
Jorval, muchos clásicos son así. Sin mucho sentido y de poca calidad. Son llamados clásicos simplemente porque se les dio esa denominación con el correr de los años y nadie se atreve a criticarlos por el temor de parecer un ignorante. Así que voy a esperar tu sincera opinión y te voy agradecer que evalúes si vale o no la pena recomendármelo. Cuando alguien habla sólo maravillas de los "clásicos" normalmente no le hago caso. Agradezco tu sinceridad. Críticos como tú son los que faltan en esta página. Saludos y un fuerte abrazo.
 
jorval,09.03.2006
Eugenio10 : Gracias, pero no soy crítico de nada. He seguido averiguando con este Ulises y ahora me doy cuenta de lo que se trata. Este señor, que parece que no era Troll lo que hace es aplicar distintos "estilos dialógicos" ¿Qué es eso? Para mi bastante interesante y nunca es tarde para aprender. Lo único que te recomiendo es que vayas a esta página y te darás cuenta a lo que me estoy refiriendo. Seguiré leyendo el famoso Ulises y después te cuento. ¡Ah! se me olvidaba la dirección :
http://www.biblio...
 
Quilapan,09.03.2006
Lo que acaba de reivindicar jorval desmiente lo afirmado por Eugenio10 -¿será primo de Sergio Diez?- en cuanto a que los clásicos sean puro nombre y nada más. O sea, y en otras palabras, tenemos que ser sinceros cuando un clásico nos queda grande, cuando nos falta aún mucho que leer para comprender un clásico, y sobre todo el Ulises.

El Ulises es considerado el libro más importante de la narrativa moderna en lengua inglesa; su autor se demoró algo así como 15 años en componerlo. Entre otros méritos que se le atribuyen está el de ser un libro con un montón de implicaciones culturales en tanto es un crisol de expresiones que recogen lo mejor de la época antigua; esto no es posible de comprenderlo sin reconocer la tremenda influencia que la idiosincracia anglosajona ha vertido en el libro, por lo que todas las influencias, tanto reconocibles como escondidas se aprecian junto al particular humor anglosajón -que para uno que es 'ladinoamericano' lo encuentra sumamente aburrido, fome-; esto acaba de complicar la comprensión que los lectores de habla hispana podamos alcanzar sobre el libro, pues está claro que una traducción, por más eminente que sea, siempre perderá algo del contenido, de lo que se lee entre líneas, al no estar escrito en la lengua original. Y como si fuera poco, queda aún referirse a la corriente del subconsiente, al monólogo interior, que queda plasmado en muchos pasajes del libro y que dan la primera impresión de un total caos en la hilación de las palabras, justamente por tratarse de un estilo que recoge el subconsiente, y todo el desorden que el pensamiento interno del individuo significa.

Como vemos, no es poco. Ahora, que algunos tengan la suerte de no ser tan sensibles para maravillarse ante tamaña obra, bueno, es suerte y cosa de ellos. Lo que es yo, no me hice mala sangre ante los pasajes caóticos del libro, simplemente traté de comprenderlos hasta donde pude, y lo demás lo disfruté mucho. Creo que es la mejor forma de abordar el libro. Y creo que valdrá la pena releerlo cuando haya pasado mucha agua por nuestros propios ríos culturales y literarios.
 
derian,09.03.2006
Es un libro que me da miedo, a ese miedo le sigue el misterio y continua la intriga. Parecido con el tiempo perdido de proust, y con cualquiera de Wolf. Algún día, no muy lejano, quisiera llegar a leerlo. Porque comprenderlo sería mucho.
 
gaviotapatagonica,09.03.2006
A Don Quila, muchisimas gracias por esa sencilla y contundente opinión sobre Ulises, un libro q intenté leer hace unos meses, despues de disfrutar "Retrato de iun artista adolescente"; no logré mi objetivo por algunas de esas razones q aqui describen...(no creo q no sea capaz...sí creo q me falta mucho camino por recorrer) y entonces intenté relajarme con "Dublineses"..mmmm pues algunos textos de ese libro los disfruté, otros me resultaron indiferentes y finalmente, (Gracias tambien a Jorval por esa dirección donde espero hallar algunas respuestas a tantísimas preguntas) he decidido, como alguna vez sucedio con Rayuela de Cortázar, q el momento justo de leer Ulises, llegará solo, no tengo porq forzarlo...
ahhh y gracias a Derian tambien por compartir ese miedo q tambien es mio...y tambien la esperanza de llegar a comprenderlo...mínimamente...
piq piq
 
Eugenio10,09.03.2006
Quilapan, no quise decir que "Ulises" sea malo o que no tenga calidad. No lo he leído. Lo que dije y me ratifico y me ratificaré siempre, es que hay clásicos que sí son mediocres y aburridos. Y hay muchos lectores y críticos que son incapaces de hacer una crítica sincera. Son pocos los lectores que hacen críticas de calidad. A esos que sólo se decican a hablar maravillas de los libros no me provoca leerlos. Hay muy pocos lectores que dan buenos comentarios. Felizmente en esta página hay algunos cuantos. Saludos.
 
jorval,09.03.2006
Estimados amigos, estoy con Eugenio10 en cuanto a que hay clásicos que son aburridos, aburridos para mí, seguramente para una gran mayoría son textos formidables pero a mí me aburrieron, pero tampoco creo que pueda clasificarlos como mediocres porque a mi no me gustaron. Respecto a lo que dice nuestro buen amigo Quilapan: " cuando un clásico nos queda grande, cuando nos falta aún mucho que leer para comprender un clásico, y sobre todo el Ulises." no estoy de acuerdo, pués sencillamente ese texto no me gustó o no lo entendí porque sencillamente me gusta leer por entretención y no por investigación; habrá otros que les gustará releer 20 veces los párrafos y otros que...Esto de la lectura es algo muy personal, por lo menos asi lo estimo. En el Ulises ya voy en la página 112 y la historia continúa igual, casi igual, porque ahora apareció otro personaje, el Sr. León Bloom.
Continuaré leyendo unas páginas más, por si mejora algo porque sinceramente no me gusta lo que este señor escribe, corrijo, la forma en que este señor escribe. Creo que esto del "Monólogo Interior o Flujo de Conciencia" es un estilo dialógico interesante, pero no puede ser entretenido, para mí no lo es, leer más de 100 páginas en ese estilo. Quizás él se entretuvo durante 15 años escribiéndolo pero como un ejercicio personal. ¡Qué fantástico es esto de la literatura! todos pensamos distinto y tenemos diferentes gustos.
 
Ninive,09.03.2006
Yo intenté este verano, me lo llevé en la maleta junto con mis buenos propósitos. Me habían entusiasmado las recomendaciones de los compañeros y la fama del autor. Jorval me ganó. Llegué a la página 100 y me rendí. Creo que por los mismos motivos que él. Leo para entretenerme o para aprender pero con el Ulises hay que tener una colosal cultura ,sobretodo anglosajona para penetrar en la intención de todas las citas literarias y filosóficas. Puede ser que no tuve paciencia pero quedé extenuada y reconozco que no es para mí una lectura tan difícil.Mea Culpa.
 
Eugenio10,10.03.2006
Para mí lo principal es disfrutar la lectura. Sentir placer al leer un libro. Cuando no lo disfruto, lo dejo.
Hay muchos libros excepcionales como para insistir en alguno que no engancha en las primeras páginas. Tendré que leer el "Ulises". Pronto.
 
jorval,11.03.2006
He continuado leyendo, perdón, sufriendo el Ulises. Voy en la página 147 y ya pasé el viaje en carruaje que cuatro personajes efectúan para asistir al funeral de un amigo. No los aburriré con detalles, pero lo que sí deseo es recomendarles que, por favor, no gasten su dinero comprándolo, si lo quieren leer, pídanlo en una biblioteca.
 
derian,11.03.2006
Por?
 
margarita-zamudio,11.03.2006
Confieso que yo también me aburrí. Será muy bueno, no lo niego, pero yo no he podido pasar de la página 45. Así que, Jorval me ganó.
 
mandrugo,11.03.2006
Un libro como el Ulises es una obra extremamente compleja, pero no complicada para un lector atento, que puede disfrutar de infinitos aspectos, y descubrir inéditas sorpresas de sí mismo.
Sin duda, que un libro como éste de Joyce produce y seguirá produciendo mucho ruido y polvareda a su alrededor y, como diría Calvino, continuamente se sacudirá ese polvo.
Es indudable que es nuestra modesta, insignificante o decentemente presentable enciclopedia o cultura personal la que lee el Ulises, es el libro quien nos lee a nosotros, y no viceversa, de este hecho hay que ser conscientes.
Personalmente lo he leído más de una vez, incluidas guías a la lectura del Ulises, muchos ensayos de diversas épocas, lecturas de las que disfruto mucho. Sin embargo, el Ulises continpua a ser una montaña inexpugnable para mí, en la cual simpre encuentro piedras preciosas aqupi y allá, pero jamás en tesoro completo.
Para leer un libro, como el Ulises, que cambió la escritura y concepción de la novela, un libro que es una summa de todo el universo, en mi opinión no es posible leerlo a marcha lenta, porque de este modo las cosas no funcionan, porque no se establece una relación íntima entre el lector y el espíritu del libro.
Creo que no es posible leer el Ulises sin haber sido, antes, fulgurado en la vía de Damasco, por el Ulises de Homero, son aspectos inseparables.
Un libro como el Ulises debe, necesariamente, cambiarnos la vida, en caso contrario no hay nada que hacer. Los clásicos no se leen porque hay que leerlos, para decir leí a Turgenev y es un tedio único, o a Dickens, o a Cervantes y son un sopor absoluto. No, los clásicos se leen por amor, y esd ésta la máxima expresión y dimensión de la lectura. El resto es una fase, un grado, un proceso hacia la verdadera lectura, aún en desarrollo infinito. En mi opinión.
 
mandrugo,11.03.2006
Piso excusas por los errores pero debí teclear muy rápido esta ligera impresión de lectura, antes de seguir el canto de una sirena, que viene desde el rumor de mi cafetera, ya pronta.
 
jorval,11.03.2006
Asunto terminado, cerré definitivamente a Ulises y su bendito estilo : Monólogo interior o fluir de la conciencia.
Para registros futuros soporté hasta la página 148 y no me entretuve en absoluto. No lo recomiendo, ¡Haa! dicen que este señor Joyce fue influenciado por Ibsen ¿han leído a Ibsen? yo lo leí hace muchos años y me gustó mucho, tengo entre mis libros "Teatro completo" de Henrik Ibsen, parece que lo volveré a leer en el espacio que le tenía reservado a Ulises. Saludos
 
ninive,22.08.2007
Actualizacion
 
luchochago,23.08.2007
Estimado Jorval: Tal vez depende de la edición y de su respectiva traducción. Hace 9 naños leí este libro y francamente lo encontre bastante latero. No entendía mucho, era es bastante enredado. Sin embargo, con el tiempo compre una edición bien cuidada y con una mejor traducción y la lectura varió considerablemente. La edición es De Catedra 2003, Madrid, y me encanto el estudio que hace Francisco García Tortosa, su traductor. Creo a los que recien empiezan con esta lectura hacen bien conseguirla. Es muy estudiada y hace un analisis cronologico de Joyce y la obra, un analisis de los capitulos y nos ayuda a descifrar sus vasos comunicantes.

Tal vez por el tiempo, tal vez por la traducción pero como dice el dicho italiano, en cada traducción hay un poco de traición: "Traduttore, Tradittore"

Saludos
 
quilapan,23.08.2007
Yo leí el Ulises harán sus 3 años atrás; era de la editorial Rueda. El prólogo también me pareció esclarecedor sobre el arte de Joyce. Saludos!
 
ninive,23.08.2007
Actualización
 
gaviotapatagonica,27.08.2007
Yo creo que uno no es mejor ni peor lector sólo por el hecho de que "admire", "soporte" o "reniegue" del Ulises. Hay lecturas afines con ciertos lectores tal vez y, además hay, diferentes grados de requerimientos. Hay autores cuyas obras para poder ser interpretadas o disfrutarlas, primero hay que recorrer su vida, sus razones, su pensamiento o quizás otras obra antes. Y otros de los cuales podemos leer cualquier obra de su autoría sin demasiados conocimientos previos. De todos modos insisto en las "afinidades" y utilizo el termino aquí de manera muy amplia y casi diría, metafóricamente...
piq piq
 
gaviotapatagonica,27.08.2007
ahh por cierto, yo tampoco he podido llegar al final del Ulises, quizás lo haga, quizás no...No me quita el sueño. He leído sí, "Dublineses" y... me aburrí bastante.-
piq
 
blasleon,29.08.2007
Recomiendo la traducción de José María Valverde, por la que recibió en 1977, el premio Fray Luís de León.
 
Nicodemus,31.08.2007
A mí me pareció un tostón insufrible, pero algo bueno tendrá cuando es una obra tan reconocida...
 
Nicodemus,31.08.2007
Jeje, claro que quizás yo no sea un lector imparcial, porque no puedo ni ver al Ulises de Ítaca...
 
mandrugo,13.09.2007
Creo no sea posible leer, aunque se debe comenzar así, leer el Ulises sin saber de qué se trata el libro.
Después de esa primera lectura, donde uno se rompe los dientes, y no siempre se termina, las sucesivas lecturas del Ulises exigen una guía, un sumergirse en la crítica literaria seria.
Se trata de un libro infinito, ni más ni menos.
 
mandrugo,25.02.2008
Debo decir que los estudios críticos acerca del Ulises me han ayudado a entender algunas cosas de ese libro tan especial, y que produce un temor reverencial, en lectores humildes como el suscrito.
Los primeros balbuceos de la crítica, inmediatamente después de publicado el libro, son particularmente interesantes, por los palos al águila, digamos.
 
quilapan,25.02.2008
Creo necesario estar al tanto de que esta escritura de Joyce se basa más menos en el discurso del inconsciente en el que no hay una estructura rígida de escritura, y debemos prepararnos para los giros más inesperados, para una ilación que parecerá a primera vista, disparatada. Sabato dice que el Ulises es un muestrario de todas las estrategias y moldes literarios. Por otro lado, recordando a Juan Luis Martínez, cuando le preguntaban por el carácter abstruso de su libro La Nueva Novela, él respondió más o menos que creía que no había que entender tanto; de lo que deduzco que un libro como el Ulises se debe leer con la intuición, como quien interpreta una metáfora; lo que implica también una necesaria disposición a no esperar que el escritor nos entregue su mensaje en bandeja. Saludos.
 
luchochago,07.03.2009
---
 
margarita-zamudio,08.03.2009
Joyce seraá un maestro, todo un monstruo de la literatura, pero yo no he sido capaz de leerlo hasta el final, sobre todo el Ulises.
 
maitencillo,08.03.2009
jajajajajaja

¡Somos dos Margarita!
 
pelopincho,09.03.2009
Tengo la impresión que la estructura del Ulises, del cual no soy un apasionado, ya que lo tiré varias veces al basurero, metaforicamente hablando, y que terminé leyendo porque me salía hasta en la sopa. Por fortuna no me arrepiento, pero creo en ese como lugar común que habla que es un libro para escritores, y yo no alcanzo ni para escribidor, entonces debo andar con pies de plomo.
Debo decir que no es ninguna gracia el sentirse orgullosos de no haber leído el Ulises, porque es una carencia de lectura que más tarde que temprano se debe poner fin.
Eso que no se debe esperar que el Joyce nos entregue el mensaje en bandeja, lo comparto claro que sí. Por ahí veo yo también que va el asunto, porque la mezcla y la pureza de tantos estilos diversos está en el libro muy visible.
 
pelopincho,09.03.2009
Poco a poco voy leyendo este foro que me parece interesante. Rescato uno de los primeros comentarios de Mariog:
"Sugerencia: leélo y que te rompa bien las bolas, que te haga transpirar, que te desoriente, que te maraville. Pero leelo. Vos, por la tuya. Agarrate el pedo de tu vida. Ahogate. Navegá oración por oración. Y después (después que hayas hecho la digestión o se te pase el empacho), después hablamos. ¿Te parece?"
Se ve que leyó el Ulises no sólo con las vísceras el tal Mariog.
 
pelopincho,09.03.2009
Si el Joyce se inspiró en el Ulises de Omero para escribir su libro, al menos, principalmente. Entonces habría que tratar de individuar los puntos de confluencia entre ambas obras.
 
Vogelfrei,09.03.2009
Bueno, el libro es bastante denso. Prefiero La Odisea.
 
pelopincho,09.03.2009
Seguramente es muy denso, pero hay partes o capítulos muy divertidos y para nada complicados. En todo caso una lectura, para bien o para mal, que no deja a nadie indiferente. Eso está ampliamente garantizado.
Siempre me dije que si Joyce había sido reconocido, casi de inmediato, como una especie de genio literario, como uno que llevó a límites impresionantes el arte de narrar con la palabra escrita, que hablaba o leía como veinte lenguas, que era un amante formidable de su Nora, etcétera, y que su libro marco un hito del antes y el después y no ha nacido aún el nuevo Joyce, entonces había que leer su libro a como de lugar, contra viento y marea.
Como admirador de Borges quedé harto mal cuando dijo, algo así como que hay gente que lee el Ulises, pero no lo entiende. Un duro golpe, sin duda.
 
Vogelfrei,09.03.2009
PUEDE ser, pero Borges es mejor.

No supe su apellido, tal vez no los sabrè nunca (De Ulrica)
 
pelopincho,10.03.2009
Cuando Stephen Dedalus habla de la belleza, de visiones generales del hecho artístico, de la estética, y las soluciones que el Joyce pone en la cancha, podemos ver que se trata de asuntos realmente elevados y que nos ayudan a empinarnos para tratar de respirar algo de esos aires frescos y potentes, como fugitivos.
 
victor_d,15.05.2009
Joyce tiene una narrativa muy rica y es muy descriptivo, pero como dice Sabato esa no es su virtud sino su defecto. Cada vez que leo un cuento de Joyce, o el Ulises mismo, pienso que podría ser mejor si puliera el lenguaje, abundan las descripciones indesearías e inútiles, y una historia tiene que ser eso: Historia, y no detalles.


En la literatura; Dios no está en los detalles.
 
victor_d,15.05.2009
*donde dice "indesearías" debería decir "innecesarias"
 
Aristidemo,15.05.2009
Vaya, por eso no tiene blog, ¿eh?

Y bueno, he aquí una opnión tan necesaria para el mundo literario, equivocado como ha estado siempre en nombrar obras maestras a cosas tan recargadas y espantosas como Ulyses o En Busca del Tiempo Perdido o El Castillo o Las Uvas de la Ira...

Un argentino, por supuesto, nos ha abierto los ojos: victor_d; corroborando su opinión, claro, en otro argentino: Sábato.

wow, qué sería de nosotros, pobres lectores desinformados sin su valiosísma apreciación.

Gracias Alá, Yavhé, Zeus, Baal, y/o Maradona, por crear a una raza tan sabia y opurtuna.
 
quilapan,15.05.2009
Vaya, no sabía que Joyce era argentino

 
victor_d,16.05.2009
El sarcasmo me perece una estrategia valiosísima cuando está bien usado. En el caso de aristidemo, se asemeja más al clinch, que sólo hace que el boxeador disimule la falta de aire y la poca chapa que le va quedando para enfrentar el combate.
 
Vogelfrei,16.05.2009
MUCHAS veces el sarcasmo es una proyecciòn.
 
blue_jean,18.05.2009
Ya iba a decir algo, si, ya iba a decir algo pero nos divertimos tanto en este foro a pesar de los pesares, que no voy a meterme a embarrar màs la cancha.
Me va a seguir asombrando en este lugar como mentes q uno intuye que pueden alcanzar complejidades, sigan simplificando como si destriparan.
En fin. Joyce, ese albano irredento. Cuánto a mentido para que ahora se ande por ahi comercializando el bloomsday. Y que bien le salió
A comprar riñon que se viene el 16, no vayan a faltar aquellos tan afectos a las visceras.
 
blue_jean,18.05.2009
Ah que macana Aristidemo, es cierto, los argentinos que derrape, yo iba a decir...y lamentablemente DIJE.
 
Aristidemo,18.05.2009
Gracias por lo de boxeador.

Por lo demás, me parece que su comentario sólo repite lo que un huevón cualquiera podría opinar, como haré yo en este momento desde otro punto de vista:

Acá se ha dicho que a Joyce "no se le entiende", que es aburrido, sobrevalorado, sobrecargado, e te ce, e te ce. Pero lo que usted dice, "pienso que podría ser mejor si puliera el lenguaje" es de una pedantería que ni yo en mis mejores días soltaría.

No voy a discutir el punto puesto que hay más exégetas de Joyce que psicólogos argentinos, a los cuales usted como profesor de literatura (si es que realmete lo es) (lo dudo) (no lo dudo, lo lamento) (no por usted, claro, sino por sus alumnos) (no, sí lo dudo) debería conocer. Sólo esto: la confusión, la maraña, la saturación y demás barbaridades en el Ulyses siguen significando la ruptura con las formas "correctas" de escribir, precisamente en contra de lo que usted apunta como consejo de taller literario para señoras.

Por eso es el libro que es. Joyce lo escribió así, dejándose ir. No creo que haya insistido mucho en publicarlo, pero alguien aún más loco lo hizo. En cualquier caso, a ese, al editor chiflado, es a quien hay que señalar, culpar o joder. El autor nomás se puso a escribir.

 
quilapan,18.05.2009
Oh sí señor

ái tótali agrí güíd yu man

Aristidemo es un cabrón muy chistoso pero cuando habla en serio ayayái canta y no shores

(lo de sicólogo argentino seguro lo sacaste del álbum de Sabina ese or not?)
 
madrobyo,18.05.2009
¿Han leído a Carlos Cuautemoc Sanches?

es bello el arte que hace con las letras.
 
meaney,18.05.2009
Jajaja talleres de señoras. VIctor usted fue a un taller de señoras? Que opina de ese gancho señor victor d ?
 
meaney,18.05.2009
Por cierto que ahora se ve el valor de las hyper descripciones. Gracias a la descriptividad de JOyce sobre Dublin, está pudo ser reconstruida en muchas escenografías y incluso arquitecturas.
 
madrobyo,18.05.2009
Han visto a Bennedetti?, tengo un mensaje para él.
 
quilapan,18.05.2009
Lo de la descriptividad sobre Dublín cobra más relevancia cuando nos enteramos que Joyce no regresó nunca más a ella, y que alguien que no ha ido nunca puede tener una idea verosímil de su trazado y otros rasgos.
 
victor_d,18.05.2009
Ok, arreglemos así: cuando Joyce aprenda a escribir sin tantos detalles estúpidos haré un ensayo sobre él, por ahora no.

El barroco sólo fue bueno en la pintura. En la arquitectura y la literatura no fue más que un juego de la decoración.
 
iolanthe,18.05.2009
en ocasiones veo muertos...
 
Aristidemo,18.05.2009
Vaya, victor es uno de los clones peor logrados de esta paginucha.









 
Aristidemo,18.05.2009
Y cuando escriba sin fallas tendrá un blog.
 
victor_d,18.05.2009
Ocurre que soy demasiado inteligente para creer en Joyce.

Los idiotas creen, los inteligentes dudan.
 
Aristidemo,18.05.2009
¿Y quién habla de creer, tarado?

Como buen idiota lo que no sabes es disfrutar.
 
madrobyo,18.05.2009
Este es uno de los pleitos más estúpidos que he visto en los últimos foros.

Ulises es una gran broma, y queda ahí.
Boludos.
 
victor_d,18.05.2009
¿y este taradito a pedal de dónde salió?
 
madrobyo,18.05.2009
Hola victor.
 
Aristidemo,18.05.2009
Exacto mi querido apéndice, Ulyses es una broma. ¿Qué obra literaria no lo es?

Pero hay bromas estupendas (como es el caso), malas bromas, bromas pésimas, lamentables, patéticas y victor_d.
 
blue_jean,18.05.2009
Esa ultima intervención te está dejando al descubierto, atenti Víctor, que se esa notando!
Suba los brazos, suba!
 
madrobyo,18.05.2009
No entiendo el funcionamiento de los clones, nunca he tenido un clon, pero tengo la impresión que victor es de apellido cadiz.

Por mucho prefiero Dublineses, sí, sé que son cuentos.

 
victor_d,19.05.2009
Este forucho es más aburrido que leer la guía telefónica.

Blue_jean, como te atrevés a dirigirme la palabra, no estás a mi altura, tagarna.
 
manndrugo,13.06.2009
Este comentario de mariog, en su oportunidad, me hizo mucho reír:

"Sugerencia: leélo y que te rompa bien las bolas, que te haga
transpirar, que te desoriente, que te maraville. Pero leelo. Vos, por la
tuya. Agarrate el pedo de tu vida. Ahogate. Navegá oración
por oración. Y después (después que hayas hecho la
digestión o se te pase el empacho), después hablamos.
¿Te parece?"

Sin duda que es muy interesante, eso sí.
 
m_a_g_d_a2000,13.06.2009
Absolutamente de acuerdo, manndrugo, así es como hay que leer el Ulysses.
 
manndrugo,26.06.2009
En realidad, yo estoy comenzando la lectura de un buen ensayo, con la reacción de la crítica italiana cuando apareció este extraño y maravilloso libro por estos lares. Hay varios que dan palos al águila y manotazos de ciego; otros críticos, en cambio, han visto muy lejos, ayudando así a los lectores de entonces, y a los actuales, a comprender el significado y la importancia de esta piedra miliar de la literatura del '900.
 
manndrugo,07.08.2009
Es innegable que cuando el río suena es porque piedras trae. En el caso del Uluses es evidente que así es, es cosa de ver qué era la literatura del '900, basta una mirada a vuelo de pájaro nomás, para comprobar el remezón que causó este libro cuando ya comenzó a ser apreciado por los escritores, no digo del público en general que llegó más tarde a esta cita con su lectura. Un cataclismo, sin duda.
Los epónimos de Joyce se cuentan por legiones, pero el sucesor aún lo espera la literatura, dice quien de estas cosas sí entiende: el tiempo.
 
Aristidemo,19.08.2010
“Joyce era un magnífico manipulador de material, tal vez el más grande. Hacía que las palabras rindiesen al máximo; no hay una sílaba de más. El tipo de trabajo que yo hago es un trabajo en el que no soy dueño de mi material (...) Joyce tiende a la omnisciencia y la omnipotencia, en tanto artista. Yo trabajo con impotencia, con ignorancia.”

Samuel Beckett
 
SerKi,22.08.2010
que raro, algunos me han dicho que el Ulyses de joyce les resultó inentendible, es una magnífica obra sin dudas.
 
Or_lando,22.08.2010
Es un libro de fácil lectura, pero extraordinariamente complejo. Ergo, los niveles de lectura son infinitos.
 
qoelet,03.06.2011
Nada de extraño, serki, hay muchos que no hemos entendido nada del Ulises.
Cuál es la poética del Ulises, por ejemplo.
 
colomba_blue,03.06.2011
Y para usted qoelet, cuál es la poética del Ulises?
 
madrobyo,03.06.2011
¿La poética del Ulises?

1.- Me revientan esos taraditos como mandrugo que se creen la "autoridad" en la materia para hablar "del Ulises" como si para ellos fuera lugar común.

2.- Me revientan los tarados que andan queriendo poetizar o traer a planos explicativos cuestiones que no son necesarias.

3.- Hijos de puta, ponganse a hacer algo útil y dejen de hacer que pierda el tiempo con estos posteos tan extensos que a nadie importan.

4.- Ya no se me ocurre nada.



Patria o muerte.-
 
qoelet,03.06.2011
Venceremos!

 
qoelet,03.06.2011
Con mucho gusto te lo explico colomba, de tal modo que incluso mangrobyo lo entienda; pero antes debes decirme si has leído a Joyce.
 
madrobyo,03.06.2011
joyce la loquita que ha posteado webada y media allá arribita o el poeta danubio james joyce, explicate, sos un ser ambiguo y ambidiestro.
 
colomba_blue,03.06.2011
Si qoelet, leí el Ulises dos veces. Una en mi adolescencia, lectura de poco provecho, y hace 4 años lo volví a leer.
 
qoelet,03.06.2011
La primera de poco provecho y la segunda también.
No, bromeo, porque mi lectura fue también en la adolescencia y, si bien no vi una, la disfruté mucho, porque fue una lectura auténtica, sólo por el puro placer de leer.
Después se pierde la inocencia y el ansia de entender arruina muchas cosas.
Hay muchas formas depoética en el Ulises, pero hay que dar un salto atrás y nos encontramos con Stephen caminando a lo largo de una playa y piensa en Aristóteles, pero aquí ya descoloca no poco, porque está pensando como Aristóteles, y esto nos va a llevar en que más adelante agarre de las mechas la poética de la novela bien hecha, con su trama enraizada en la poética aristotélica, digamos lo que es una novela tradicional, con sus reglas realísticas y cosas así.
Pensando Stephan como Aristóteles, el ritmo de la narración joyciana procede en forma clara, todo es racional y nítidamente argumentado, mientras nuestro personaje piensa en su crisis, en que él ya no es algo y tampoco otra cosa. En estas reflexiones razone según el modo en que era antes, pero la poética va cambiando en su forma expresiva en la medida en que mira el mar y sus pensamientos adquieren una forma de flujo y sus ideas van perdiendo fisonomía, se hacen confusas, ambiguas. Un delirio de escritura, de maravillosa escritura se va apoderando de nos.
Hay un pasaje desde un cosmos ordenado a un cosmos fluido, acuoso, donde el destino humano, como el contorno de los objetos, se hace impreciso, se hace grávida posibilidad. Aparecen nuevos nexos en este universo. Es la poética aristotélica que se hace música marina en permanente metamorfosis...
 
Aristidemo,03.06.2011
pffffffffff...
¡JUAS!

toilet a confundido el estrambótico humor de Joyce con el humor recitativo de Cantinflas.
 
madrobyo,03.06.2011
La reteputa madre... leí ese ladrillo horrible y sé que no debí. Por dios... cuanta tontería junta, y pensé que ya no era posible. ¿poes depoetizar finnegans wake? disculpen si estoy un poco hiperventilado pero ya ando algo pedito.
 
qoelet,04.06.2011
Ningún comentario, colomba, pensé que continuaría recordando la poética en el Ulises, pero el único lector resultó ser madrobyo. Muy poca cosa; además le resultó ladrilloso el asunto. No puede suceder de otro modo cuando no se ha leído el libro.
En todo caso, ningún problema en decir algo acerca de la poética en el Finnegans, porque es un libro muy fácil de leer, aunque no se entiende nada, desde luego. Pero el hecho de leerlo ya te deja en buena disposición para sucesiva-mente estudiarlo y saber por qué la tierra es redonda, sin que lo sea.
 
qoelet,08.06.2011
Nadie como Joyce ha hecho hablar tanto a sus personajes de poética y de estética; por esto quien ha leído a Joyce, inevitablemente ha leído de estética y de poética.
Sólo que colomba, en dos lecturas del Ulises no se ha dado cuenta, al parecer, y tanto menos el ladrillo ventilado de madrobyo.
 
el-tabano,08.06.2011
Para quien no se anime con el Ulises, o para aquel que no haya podido disfrutar la perfección de lo que muchos consideramos la mejor novela del siglo XX, hay ensayos que explican su estructura.
 
Aristidemo,08.06.2011
jajajajajjajajajajaja
 
jaenbota,08.06.2011
Para entender al estructura del Ulises, la estética y la poética... sólo hace falta leer a qoelet:

"Nadie como Joyce ha hecho hablar tanto a sus personajes de poética y de estética..."

"... aunque no se entiende nada, desde luego."
 
el-tabano,08.06.2011
Acá hay algo bastante elemental, del Ulises y de la Odisea, pero que sirve.




 
Aristidemo,08.06.2011
jaujaujaujauajuajuajuajuajuajuajaaaaaa
 
qoelet,08.06.2011
Es que las cosas son así janbota, existen soberbias lecturas donde se aferra poco y nada, aún estando en medio a la estética y la poética.
En la música pasa algo parecido, se puede disfrutar de Musikalisches Opfer, como yo en estos momentos de ocio y, sin embargo no entender nada de cánones y fugas, cánones que retroceden como camarones, geniales contrapuntos y cosa así, donde un canon eternamente ascendente donde la eterna gloria del Rey pueda ascender como asciende la modulación...
 
qoelet,09.06.2011
ðoëëÜ...ðÜèåéí...ê&aacut e;èÜ...èõìüí
 
el-tabano,09.06.2011
Más arriba alguien se refirió, despectivamente, al Bloomsday. Creo que en su momento fue algo novedoso, recién ahora se estàn haciendo populares los recorridos de lugares citados en obras de ficción. Por caso, el de Sobre Héroes y Tumbas, o recorridos de sitios vinculados a la vida de un autor, como pasa hoy en Bs As con Borges. Conozco el Bloomsday en NY y de lo mucho que hacen, la representación de fragmentos del Ulises en un centro teatral que no recuerdo el nombre, pero supongo que poco que ver con lo de Dublin, ni siquiera hay Guinness.
 
qoelet,09.06.2011
Sabato fue a Rouen a respirar los lugares donde soñaba Emma Bovary.
Otros vistan las tumbas de sus autores preferidos, es algo más terrenal, claro.
Visitar los lugares de la fantasía literaria, como la casa donde Raskolnikov subió las escaleras como un estudiante pobre, atormentado y nihilista y bajó como asesino, es algo extraordinario, que habla de la potencia de la literatura, como dimensión diversa de la realidad, conteniéndola e integrándola.
 
qoelet,11.06.2011
He ido leyendo este foro desde el inicio y está realmente bueno. Lamento que ya no haya gente entusiasta de hablar con sinceridad de las propias experiencias de lectores, enfrentados a textos maravillosos, pero extremamente complejos como el Ulises, donde muchos se enojan porque no han sido capaces de entenderlo, como decía Borges.
Personalmente me he enojado muchas veces con el Ulises, y también con no pocas cosas de Borges.
 
Aristidemo,26.08.2011
Fíjense en cómo es que lo está terminando de leer:


http://bit.ly/pzjlj6
 
Aristidemo,26.08.2011
Acá se ve mejor:

http://bit.ly/ou4MeA
 
Aristidemo,26.08.2011
Joyce está enterrado en el cementerio Fluntern; desde su tumba se oyen los rugidos de los leones del zoo de Zúrich. Aunque dos altos diplomáticos irlandeses se encontraban en Suiza en ese momento, no asistieron a los funerales de Joyce; el gobierno irlandés negó a Nora posteriormente la autorización para repatriar los restos mortales del escritor. Nora le sobrevivió diez años. Se halla enterrada a su lado, al igual que su hijo Giorgio, muerto en 1976. Su biógrafo Ellmann informa que, cuando los arreglos para el entierro de Joyce se estaban realizando, un sacerdote católico trató de convencer a Nora de celebrar una misa funeral. Siempre fiel al criterio de su esposo, ella respondió: «No podría hacerle a él tal cosa.» El tenor suizo Max Meili cantó Addio terra, addio cielo, del Orfeo de Monteverdi, en el servicio funerario*.

http://es.wikiped...

*El aria a la que se refiere:





Algunas imágenes de la tumba y la fenomenal escultura que la vigila:


http://www.flickr... am/

http://www.eoinba...

http://farm1.static .flickr.com/37/78049012_6134d656dc.jpg

http://bit.ly/o6f9Sp

http://30.media.tum blr.com/tumblr_l78tilhpov1qa52c4o1_500.jpg
 
Aristidemo,26.08.2011
En la última lo visita un tal Ezra Pound.
 
-St_Clipper,26.08.2011
(: buenas fotos!
 
Aristidemo,02.09.2011
La guía psicodélica a la obra alquímica de James Joyce: el ‘Wake’ como piedra filosofal

Terence Mckenna y Robert Anton Wilson nos llevan con su conciencia psicodélica a desentrañar los secretos del fractal holográfico que es Finnegans Wake. La obra de James Joyce es parte de una continua pierda filosofal que traza la humanidad despertando de la historia


http://bit.ly/ajgcGL
 
Vogelfrei,02.09.2011
tampoco es para tanto.

No es la panacea.-
 
lucrezio,14.02.2016
El Ulises es electricidad pura de la lengua. Crea enlaces continuos, de los cuales no se escapa.
 
remos,04.07.2017
Personalmente no es que me ha dicho gran qué este venerando libro y como recientemente compré, por dos euros, en un mercadito de libros viejos una versión en inglés, me vino la peregrina idea de traducirlo.
Una auténtica estupidez: uno que no entiende el Ulises, desea traducirlo, y si llega al final de la noche de esa traducción, ésta será inexistente y, modestamente, entrará en los anaqueles de los libros imaginarios.
Claro, Joyce, al calor de su ubérrima elocuencia logró fundir y modellar una lengua toda suya y, para ello, se requiere un talento auténtico, una originalidad absoluta y una fe inclaudicable y sólida para descongelar los témpanos de la propia lengua y alcanzar ese estilo sin prisiones, admirado por las grandes mayorías que no lo entienden.
 
DAENERYS,28.12.2017
............ vamos a llenar los 10 últimos!!!!.....

(... pasó un fantasma?...)
 
henrym,18.07.2018
Para comer pescado y traducir el Ulises no basta saber inglés.
 
henrym,29.10.2018
Seguramente el Ulises es un libro que hay que leer, como a Proust; sirven estas lecturas, al menos, para incorporarlas al inconsciente y darnos cuenta, en las primeras frases de un libro de Coelho, que estamos hablando de literaturas diversas.
 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]